Archive Liste Typographie
Message : Re: Typos & langues (Paul Pichaureau) - Vendredi 06 Juin 1997 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Re: Typos & langues |
Date: | Fri, 06 Jun 1997 21:45:25 -0700 |
From: | Paul Pichaureau <ppichaur@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx> |
Jean-Francois Porchez wrote: > Certain caracteres correspondent mieux a certaines > langues. Les caracteres de Zapf correspondent mieux a l'allemand > puisqu'il est allemand & pense *ses formes* naturellement dans sa propre > langue. Si Frutiger dessine l'Univers c'est parcequ'en Suisse souvent > les livres penvent etre composes en plusieurs langues, etc. Un autre aspect, c'est aussi la familiarité avec certains signes. Je suppose qu'un francais aura bien plus de mal a s'appliquer a faire un w qu'un anglais. L'exemple des lettres accentuees est carrement extreme... Mais je me demande si les approches, les espaces inter-mots, etc. sont differentes suivant les traditions. Est-ce qu'en France on compose moins serre qu'en angletterre ? Ou l'inverse ? Je me souviens d'avoir ete frappe par la << legerete >> des journaux americains. J'avais vraiment eu l'impression qu'il n'y avait que peu d'informations par page (mais les journaux sont tres epais!). La une du NY Times, par exemple, m'avait semble tres claire. Ca me fait pense que si Libe vire ses espaces pour gagner de la place ET pour faire americain, c'est perdu ;-) > A propos du Garamond, le probleme, c'est que tout les Garamond > disponibles aujourd'hui sont Anglo-saxons ou Germaniques puisque ce sont > des *recreations historiques* creees dans les annees 20-30. Il y a aussi > des versions plus contemporaines comme : Le ITC Garamond, un relookage > 70 du Garamond Monotype lui-même recree en partant du faux Garamond de > l'Imprimerie Nationale... La trajectoire du Garamond est un exemple typique : avec l'informatique on a enormement revu, recopie, repris. Mais en fin de compte peu de creation, peu de recherche... La nouvelle police du monde est une exception, bien sur ! C'est peut-etre la premiere veritable aventure typographique de l'ere informatique. Ah ! J'oubliais Knuth et les computer modern ! > Salutations, > JFP. -- Paul Pichaureau mél : ppichaur@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Et il arriva que Strasbourg, France - 03 88 10 70 84 le Jeune Paul... IPCMS http://www-ipcms.u-strasbg.fr
- Re: HZ Programm, (continued)
- Re: HZ Programm, Christophe Labouisse (06/06/1997)
- Re: HZ Programm, Paul Pichaureau (06/06/1997)
- Re: Typos & langues, Jean-Francois Porchez (06/06/1997)
- Re: Typos & langues, Paul Pichaureau <=
Re: Acces aux lettres islandaises (et autres...), Hugues RICHARD (06/06/1997) Re: Acces aux lettres islandaises (et autres...), Hugues RICHARD (06/06/1997)