Archive Liste Typographie
Message : Croix mortuaire

(Jacques Andre) - Jeudi 09 Octobre 1997
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Croix mortuaire
Date:    Thu, 09 Oct 1997 15:50:49 +0200
From:    Jacques Andre <Jacques.Andre@xxxxxxxx>

Suite à divers articles sur la façon de composer les notes en bas
de page (y compris les _thanks_ ) j'avais signalé dans le 
_Cahier GUTenberg_  numéro 15, pages 46 sqq (URL:
http://www.univ-rennes1.fr/pub/GUTenberg/publicationsPS/15-nicole.ps.gz
la confusion fréquente entre la croix mortuaire française et le symbole
dagger (dague ?, voire épée de Damoclès ?) et bien sûr double dagger,
etc.

Je n'ai pas trouvé dans mes ouvrages préférés la façon d'indiquer en
anglais, en allemand, en italien, en hroate ou en norvégien
la façon d'indiquer, par exemple dans une liste d'auteurs, que l'un
d'entre eux est mort. Par exemple, si + ici indique cette croix
mortuaire, on écrirait, en français, 

                      +Che Guevara et +Soeur MArie Thérèse

et on lirait feu machin et feu machine.



Question 1
----------
Comment indiquer dans chacune des langues non française ce « feu » ?

Qustion 2
----------
La croix mortuaire française apparait-elle dans Unicode (je pense 
que non, comme je l'ai déjà signalé ici, mais pourquoi ?) 

Question 3
----------
A quoi sert (et correspond) cette dague anglaise ?

Question 4
-----------
(mais tellement subsidiaire...) : les glypes de ces symboles
viennent d'où et se ressemblent-ils vraiment ?
                 

-- 
Jacques André
Irisa/Inria-Rennes,   Campus de Beaulieu,  F-35042 Rennes Cedex,  
France
Tél. : +33 2 99 84 73 50,  fax : +33 2 99 84 71 71, email :
jandre@xxxxxxxx