Archive Liste Typographie
Message : Croix mortuaire (Jacques Andre) - Jeudi 09 Octobre 1997 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Croix mortuaire |
Date: | Thu, 09 Oct 1997 15:50:49 +0200 |
From: | Jacques Andre <Jacques.Andre@xxxxxxxx> |
Suite à divers articles sur la façon de composer les notes en bas de page (y compris les _thanks_ ) j'avais signalé dans le _Cahier GUTenberg_ numéro 15, pages 46 sqq (URL: http://www.univ-rennes1.fr/pub/GUTenberg/publicationsPS/15-nicole.ps.gz la confusion fréquente entre la croix mortuaire française et le symbole dagger (dague ?, voire épée de Damoclès ?) et bien sûr double dagger, etc. Je n'ai pas trouvé dans mes ouvrages préférés la façon d'indiquer en anglais, en allemand, en italien, en hroate ou en norvégien la façon d'indiquer, par exemple dans une liste d'auteurs, que l'un d'entre eux est mort. Par exemple, si + ici indique cette croix mortuaire, on écrirait, en français, +Che Guevara et +Soeur MArie Thérèse et on lirait feu machin et feu machine. Question 1 ---------- Comment indiquer dans chacune des langues non française ce « feu » ? Qustion 2 ---------- La croix mortuaire française apparait-elle dans Unicode (je pense que non, comme je l'ai déjà signalé ici, mais pourquoi ?) Question 3 ---------- A quoi sert (et correspond) cette dague anglaise ? Question 4 ----------- (mais tellement subsidiaire...) : les glypes de ces symboles viennent d'où et se ressemblent-ils vraiment ? -- Jacques André Irisa/Inria-Rennes, Campus de Beaulieu, F-35042 Rennes Cedex, France Tél. : +33 2 99 84 73 50, fax : +33 2 99 84 71 71, email : jandre@xxxxxxxx
- Croix mortuaire, Jacques Andre <=
- Re: Croix mortuaire, Jacques Melot (10/10/1997)