Archive Liste Typographie
Message : Re(3): Le sabre et le goupillon (fut : la dague et la croix)

(ScienceTech Tombeur) - Vendredi 09 Janvier 1998
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re(3): Le sabre et le goupillon (fut : la dague et la croix)
Date:    Fri, 09 Jan 1998 15:32:22 +0200
From:    jtombeur@xxxxxxxxxx (ScienceTech Tombeur)

typographie@xxxxxxxxxxxx,Internet writes:
> Je ne vois pas ce qu'il y a de pratique à remplacer les deux lettres de
>«¿ou ¿» par cinq lettres¿!  «¿et/ou¿»¿est un équivalent strict de «¿ou¿».

Traduisez cette réponse en chinois et en japonais
Traduisez cette réponse en chinois ou en japonais
Traduisez cette réponse en chinois ou en japonais ou vers ces deux langues.
Je paierai en sen et en yen, ou partiellement en sen et le reste en yen,
ou pour partie en yen et le solde en sen. [ne me prenez surtout pas au
mot, vous pourriez attendre longtemps votre rétribution :-) ]
D'accord, je réponds à chaud, les exemples sont assez mal choisis. A
chaque fois que je dispose de place, j'essaye d'éviter et/ou. Parfois je
dois me résoudre à l'employer pour épargner au lecteur une circonvolution.