Archive Liste Typographie
Message : YHWH

(Alain Hurtig) - Jeudi 26 Mars 1998
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    YHWH
Date:    Thu, 26 Mar 1998 19:13:03 +0100
From:    Alain Hurtig <alain.hurtig@xxxxxx>

At 19:30 +0100 24/03/98, Francois Bougnet wrote:
>NON, justement YHWH est inprononçable, jamais un lecteur juif de la bible
>ne se permettrait une telle chose.
>
Ce nom est évidemment prononçable, il y a simplement un interdit sur la
prononciation. D'où la nécessité de remplacer, pour la lecture, ce nom par
un autre nom, de lui donner un nom... Le nom de Dieu a un nom ! Non de
Dieu, comme c'est étrange !

Dans sa traduction de la Bible, A. Chouraki (Desclée de Brouwer, Paris,
1985) a proposé un curieux, mais efficace, dispositif typographique. Tout à
fait novateur, pour autant que je sache, dans la tradition juive.

Au milieu du mot, et recouvrant les deux lettres centrales, on trouve le
mot « adonai » (un autre des noms de Dieu, et traditionnellement celui qui
remplace YHWH) composé en tout petit caractères. Tout en bas de casses, et
bloquant la lecture du « Saint Nom ». Seules apparaissent clairement les
lettres Y et H, et les lettres HW sont donc presque entièrement masquées
par le nom du Nom.

Même si on lit « dans sa tête », l'interdit est ainsi toujours présent....

(À part ça, ce bouquin est composé dans un Times hideux !)

Je me suis toujours demandé :
1. Comment ils avaient fait ça (c'est de la photocompo, pas de bidouille à
faire avec Fontographer ;-)).
2. Qui en a eu l'idée ? (un typo, un graphiste, Chouraki ?)
3. Ce qu'en ont pensé les croyants et les pieux - ces grands imbéciles
traditionnalistes qui ne veulent jamais rien bousculer...

Alain Hurtig                                         mailto:alain.hurtig@xxxxxx
-------------------------------------------------------------------------------
J'apprends à vouloir tout et à n'attendre rien, guidé par la seule
constance d'être humain et la conscience de ne l'être jamais assez.
   Raoul Vaneigem, _Nous qui désirons sans fin_.