Archive Liste Typographie
Message : Re: typografikment correct (Philippe JALLON) - Samedi 14 Novembre 1998 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Re: typografikment correct |
Date: | Sat, 14 Nov 1998 20:18:42 +0100 |
From: | Philippe JALLON <panafmed@xxxxxxxxxxx> |
Jef Tombeur écrivit (en privé) : >FRANCAIS INFORMATIQUE CORRECT > >La commission generale de terminologie et de neologie a publie au JO >du 10 >octobre 98, une liste de termes et de definitions relatifs au >vocabulaire >informatique >http://www.culture.fr/culture/dglf/projet/cogeter/10-10-98-3.htm >Information trouvee sur http://www.lmb.cnrs.fr/Webdo.html Bon, tu me piques une idée de message pour la liste Typo ! :-) J'ai téléchargé le texte avant-hier, mais ton courage est plus fort que ma flemme ;-). Pour l'anecdote, le titre contient une belle coquille : « Liste des termes, expressions et définitions du vocabulaire de l'informatiques [sic] publiés au Journal officiel de la République française ». >Ci-dessus, copie d'un message arrivé sur ma BAL. Je suppose que la >liste France_langue en a déjà fait état. >Je vous le signale uniquement parce que 'font' est inclus dans la >liste avec pour équivalent 'police de caractères, police'. Exact, « fonte » n'y figure pas. Ce qui, je crois, ne plaira pas à Olivier Randier. Il y a aussi deux termes qui m'ont frappé et qui, me semble-t-il, ressortissent directement à nos préoccupations. Les mots « aliasing » et « antialiasing » sont traduits respectivement par « crènelage » et « anticrènelage ». Je sens que ça va en interpeller quelques-uns... ;-))) Tout d'abord une sommité (Alain H. ou Oliver R., par exemple), pourrait peut-être nous rappeler brièvement ce qu'est l'(anti)aliasing. Si j'ai bien compris, il s'agit (antialiasing) du lissage des polices par processus logiciel. Concernant les traductions proposées, la présence des accents graves me semble étrange. S'agirait-il d'une erreur de transcription HTML, où l'aigu et le grave auraient été confondus ? Pour le savoir, il faudrait jeter un coup d'oeil au J.O. (pas le temps de le faire) du 10 octobre. Par ailleurs, il m'a semblé avoir lu, sur la liste Typo, le mot « crénage ». C'était dans le même contexte, avec la même acception ? Autant d'interrogations qui me font remettre dans le circuit ce message que Jef avait eu la délicatesse de ne pas proposer à la liste Typo... par peur d'un nouveau message en faveur de la loi Allgood ? :-)))) >D'autres trucs m'interpellent, du genre 'boot', 'amorcer' (et non >'(ré)initialiser') ou 'digitizer'/'scanner' (numériseur/scanneur). >Mais c'est plutôt un sujet hors liste (supplication et CRI : >n'entamons surtout pas un débat sur ce sujet, épargnons-nous une >avalanche de messages à ce propos ou échangeons-les en privé). D'accord avec toi, le reste est plutôt hors liste, même si ça ne manque pas d'intérêt. Sur ce point précis, je continue la discussion avec toi en privé. Philippe JALLON panafmed@xxxxxxxxxxx Directeur de la publication / Chief Editor Médias interAfrique NEW / NOUVEAU !!!! Phone +33 1 45 47 10 41 Fax +33 1 45 47 18 73
- typografikment correct, Jef Tombeur (14/11/1998)
- Re: typografikment correct, Philippe JALLON <=
- Re: typografikment correct, Jean-Pierre Lacroux (14/11/1998)
- Re: typografikment correct, Thierry Bouche (16/11/1998)
- Re: typografikment correct, Jacques Andre (15/11/1998)
- Re: typografikment correct, Thierry Bouche (16/11/1998)
- <Possible follow-ups>
- Re: typografikment correct, Michel Bovani (15/11/1998)