Archive Liste Typographie
Message : Re: typografikment correct (Jacques Andre) - Dimanche 15 Novembre 1998 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Re: typografikment correct |
Date: | Sun, 15 Nov 1998 09:59:36 +0100 |
From: | Jacques Andre <Jacques.Andre@xxxxxxxx> |
Philippe JALLON wrote: > > > Il y a aussi deux termes qui m'ont frappé et qui, me semble-t-il, > ressortissent directement à nos préoccupations. Les mots « aliasing » et « > antialiasing » sont traduits respectivement par « crènelage » et « > anticrènelage ». Je sens que ça va en interpeller quelques-uns... ;-))) > > Tout d'abord une sommité (Alain H. ou Oliver R., par exemple), pourrait > peut-être nous rappeler brièvement ce qu'est l'(anti)aliasing. Si j'ai bien > compris, il s'agit (antialiasing) du lissage des polices par processus > logiciel. > Accent mis à part, crénelage est un terme courant et fort bien adapté (our une fois). L'aliasing c'est ce qu'on appelle souvent l'effet d'escalier : si on trace une diagonale dans une grille de mot croisés, la droite ressemble à un escalier. L'antialisasing consiste à supprimer cette allure ou à l'atténuer. PLusieurs techniques sont possible, par exemple le "half-bitting" qui consiste à permutter certains pixels noirs et blancs pour adoucir la pente (j'ai donné des exemples dans le cahier gutenberg 26), ou employer des niveaux de gris. Quant au mot police il fera toujours couler beaucoup d'encre ! Je me permet encore de rappeler que du temps du plomb il a désigné l'inventaire (police vient de l'italien polizia : inventaire, liste - mot qui a aussi donné « police d'assurance ») d'une fonte (tant de A, tant de B, etc.) et que son sens a dérivé vers le support (disque, tambour, etc.) portant gravés les caractères pour photocompo. Ce qu'on devrait appeler police ce serait donc plutot les fichiers FM (AFM d'Adob,e TFM de qui vous savez, etc.). -- Jacques André Irisa/Inria-Rennes, Campus de Beaulieu, F-35042 Rennes Cedex, France Tél. : +33 2 99 84 73 50, fax : +33 2 99 84 71 71, email : jandre@xxxxxxxx
- Re: typografikment correct, (continued)
- Re: typografikment correct, Philippe JALLON (14/11/1998)
- Re: typografikment correct, Jean-Pierre Lacroux (14/11/1998)
- Re: typografikment correct, Thierry Bouche (16/11/1998)
- Re: typografikment correct, Jacques Andre <=
- Re: typografikment correct, Thierry Bouche (16/11/1998)
- Re: typografikment correct, Michel Bovani (15/11/1998)