Archive Liste Typographie
Message : Re: Phrase contenant tous les signes essentiels du franÁais

(Alain LaBonté) - Jeudi 19 Novembre 1998
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: Phrase contenant tous les signes essentiels du franÁais
Date:    Thu, 19 Nov 1998 14:34:04 -0600
From:    Alain LaBonté <alb@xxxxxxxxxxxxxx>

A 13:41 98-11-19 +0100, Jean-Pierre Lacroux a écrit :
>Ca y est ! J'ai le feu vert de Gilles Esposito-Farese !
>Voici la merveille (ALB, transmets-la au consortium ! avec le nom de
>l'auteur !) :
>
>« Le coeur déçu mais l'âme plutôt naïve, Louÿs rêva de crapaüter en
>canoë au delà des îles, près du mälström où brûlent les novæ. »
>
>(Par prudence, j'ai remplacé la lig oe par « oe »...)
>
>Il va encore y travailler, mais c'est déjà du surchoix !
>Je laisse à Lingerie Inca le soin d'envoyer la phrase espagnole...
>Salut à tous,
>Jean-Pierre Lacroux

   [Alain] :
   Avant, il y aurait sans doute lieu d'ajouter les lettres : fghjkqwxyzô.

   Par ailleurs, le ä et le ö de « mälström » ne sont essentiels ni à
l'écriture de ce mot, ni au français. Car si l'on inclut toutes les
orthographes alternatives de mots français empruntés, il faudrait ajouter
le ñ de « cañon » (orthographe principale du mot contrairement à
« mälström ») et tous les « a macron », « i macron » et autres mots
empruntés aux langues indiennes et à l'arabe.

   Une autre phrase candidate reçue de de Patrick Andries (auteur François
Yergeau) -- bon, je reproduis toute sa note, car il y aurait lieu de
l'augmenter aussi. Elle est aussi excellente :

From: Patrick Andries <andries@xxxxxxxxxxxxxxxx>
>To: "'Alain LaBonté'" <alb@xxxxxxxxxxxxxx>,
>        "'fyergeau@xxxxxxxx'"
>	 <fyergeau@xxxxxxxx>
>Subject: RE: A Search for Exemplary Sentences 
>Date: Wed, 18 Nov 1998 20:57:13 -0500
>
>
>Alain,
>
>	Il y a très longtemps Fr. Yergeau avait proposé cette phrase contenant
tout les diacritiques du français (que nous connaissions à l'époque) :

[François Yergeau] :
>	"Où qu'il réside, à Nîmes ou même Capharnaüm, tout Français inscrit au
rôle payera son dû dès avant Noël, qu'il soit naïf ou râleur"

[Patrick] :
>Puis-je suggérer d'ajouter "à Moÿ" après à Nîmes ? Il resterait donc le
"oe" et le "ae" à placer plus les quelques lettres manquantes
(b,g,j,k,w,x,z) pour faire un pangramme plus court.




Alain LaBonté
Québec