Archive Liste Typographie
Message : Re: Mmes, Mlles et MM.

(Professor Trevor Peach) - Jeudi 18 Mars 1999
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: Mmes, Mlles et MM.
Date:    Thu, 18 Mar 1999 09:55:14 +0000
From:    peach@xxxxxxxxxx (Professor Trevor Peach)

>>Il se peut que je n'aie pas reçu (ou lu!) toute la correspondance à ce
>>sujet, et d'ailleurs je ne vois pas l'importance des abréviations anglaises
>>dans ce contexte, mais sait-on assez que les termes usuels, en anglais,
>>sont les suivants:
>>
>>Mr (sans point, parce que la dernière consonne est comprise dans
>>l'abréviation)
>>Mrs (à l'origine, abréviation de 'mistress' = 'maîtresse' = finalement Mme,
>>qui a un mari)
>>Miss ('Mademoiselle')
>>Ms (abréviation crééé dans les années 60 pour éviter la distinction
>>maritale entre 'Mrs' et 'Miss'
>>On utilise parfois aussi 'Master' pour un garçon de moins de (disons) dix
>>ans...
>
>Oui, c'est ce que j'ai trouvé dans le guide roman et dans l'I.N.
>Pourriez-vous nous préciser les pluriels de ces abréviations (ou
>l'abréviation de leur pluriel) ?
>
>Je suppose que Miss ne s'abrège pas ?
>
Le pluriel de Mr = Messrs (mais le terme n'est guère utilisé que dans le
commerce)
Mrs n'a pas de forme plurielle, ni Ms
Miss = Misses
Notons qu'en début de lettre officielle on met « Dear Sir », « Dear Madam ».



********************************************
Trevor Peach
Research Professor in French Renaissance Literature
Centre for European Languages and Cultures
University of Wales, Lampeter
LAMPETER SA48 7ED

Phone/Tél. : +44 (0)1570 422351, ext./poste 382
Fax/télécopie : +44 (0)1570 423782
e-mail/courriel : peach@xxxxxxxxxx
web : http://www.lamp.ac.uk
"In tenui re non tenuis labor."
********************************************