Archive Liste Typographie
Message : Re: La veuve et/ou l'orphelin (Jacques Melot) - Jeudi 01 Avril 1999 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Re: La veuve et/ou l'orphelin |
Date: | Wed, 31 Mar 1999 23:50:27 GMT |
From: | Jacques Melot <melot@xxxxxx> |
Le 31/03/99, à 15:40 -0000, nous recevions de Jean Denis Rondinet : >> WIDOW [...] a short last line of a paragraph >> ORPHAN [...] the first line of a paragraph > > Doit-on dire, en résumé, que notre sensibilité française (la majorité de >ceux qui se sont exprimés ici ces derniers jours...) nous fait dire le >contraire (et avec des mnémoniques ô combien naturelles !) du Webster Rappelez-vous ce que je disais à propos de l'anglicisme menaçant, « transparent » qui à le sens opposé du sens français. Les anglicismes sont les peaux de banane de l'inconscient... > Ou bien arguer du fait que ce sont des anglicismes et que nous devons >donc nous ranger aux définitions saxophoniques ? Ça va faire jaser... Amicalement, Jacques Melot, Reykjavík > Ou laisser planer le doute pour les siècles des siècles ? > > Amicalement_____ > ______Jean-Denis > >(Une autre possibilité serait de franciser « widow » en « veuf », avec >changement de sens dans la foulée !) > >______________________ >J. Fontaine : « Je viens de citer du texte anglais avec des guilles >français... >j'ai bon ? » > On n'a pas à accorder la nationalité des guilles au texte qu'ils >entourent !
- Re: Ragtime ( Ètait... veuve/orphelin), (continued)
- Re: Ragtime ( Ètait... veuve/orphelin), Philippe JALLON (01/04/1999)
- Re: Ragtime ( Ètait... veuve/orphelin), Lacroux (01/04/1999)
- Re: Ragtime ( Ètait... veuve/orphelin), Jef Tombeur (03/04/1999)
- Re: La veuve et/ou l'orphelin, Jacques Melot <=
- Re: veuve-orphelin, re'sume' ?, Jacques Melot (25/03/1999)
- Re: veuve-orphelin, resume ?, Jean Denis Rondinet (25/03/1999)