Archive Liste Typographie
Message : Re: Today in History

(Jacques Melot) - Dimanche 25 Juillet 1999
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: Today in History
Date:    Sun, 25 Jul 1999 12:37:11 +0000
From:    Jacques Melot <melot@xxxxxx>

 Le 24/07/99, à 11:06 +0200, nous recevions de Philippe Jallon :

Le 24/07/99, Jacques Andre écrivit :

>J'ai du mal à imaginer qu'un Américain se soit inquiété de mettre des
>accents !

C'est marrant, un Américain _d'aujourd'hui_ (qui semble assez bien
connaître son sujet) vient justement de m'envoyer le texte qui suit (le
texte cité est de moi, la réponse est de lui) :

-----texte transmis-----
>Your specific problem may be caused by a font which doesn't include
>accented characters ; many fonts designed in America won't be able to
>display diacritics (please remember that english is the _only_ major
>Western language that uses no diacritics nor accented letters)

Not strictly correct. They exist but are normally dropped due to the
"simplification" that occurred in the last century due to the Typewriter
and other "26 letter" devices. Now that we have computers they are slowly
coming back and "correct" spelling is beginning to occur again in books and
magazines. All of the following are the CORRECT spelling (look them up in a
good dictionary).

Façade
Résumé
Fiancé
Fiancée
-----fin du texte transmis-----

Cette manière de voir les chose semble remettre en perspective
quelques-unes de nos certitudes....

Quelqu'un aurait-il des bouquins américains du siècle dernier (ou même
d'avant) dans lesquels les accents et diacritiques apparaissent ? Ou mieux
: des dictionnaires américains datant de ces temps reculés ?

--
Philippe Jallon


Tout ceci est un faux problème : l'anglais (moderne) n'utilise -réellement - aucun accent.

Comme le dictionnaire français et celui des autres langues, le dictionnaire anglais renferme des mots étrangers à la langue anglaise. Ils y figurent parce qu'ils y sont utilisés plus ou moins fréquemment (usage).

Tous les mots utilisant des signes diacritiques figurant dans les dictionnaires de la langue anglaise sont visiblement des mots étrangers à cette langue (les exemples que vous donnez, façade, résumé, etc., le montrent assez). Voyez cañon, a priori, etc., en français. En anglais on utilise « fiancé », etc., comme en français on utilise « football ». Le mot anglais correspondant à « résumé » - mot français - est « summary », un mot anglais d'origine latine.

   Amicalement,

   Jacques Melot, Reykjavík