Archive Liste Typographie
Message : Dico typo bilingue (fut : Du tiret) (Philippe Jallon) - Jeudi 16 Septembre 1999 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Dico typo bilingue (fut : Du tiret) |
Date: | Thu, 16 Sep 1999 08:40:25 +0200 |
From: | Philippe Jallon <panafmed@xxxxxxxxxxx> |
Le 15/09/99, Robert Keeble écrivit : >What is a good translation of "talus gauche/talus droit"? I have never >encountered the English expressions "beard" and "shoulder" used, but it >sounds like the profile of the letter -- pardon, I should say "glyph" (ou >peut-être, gleef en français ;^)) Désolé, je n'ai pas de traduction à proposer. Cela dit, il ne serait peut-être pas inutile d'ajouter à la faq typo, en guise d'annexe, un petit dictionnaire bilingue (avec définitions en français, ça serait pas mal non plus) des principaux termes de typographie. J'ai beau lire à peu près couramment l'anglais, il m'est parfois difficile de comprendre la signification précise de certains termes techniques en anglais -- et en français aussi, d'ailleurs ! ;-) -- Philippe Jallon AfricaMediaNews http://www.panos.sn/f/bulletins/actus/index.html
- RE: Du tiret (question pour Jean-Pierre), (continued)
- RE: Du tiret (question pour Jean-Pierre), Robert Keeble (15/09/1999)
- RE: Du tiret (question pour Jean-Pierre), Thierry Bouche (15/09/1999)
- RE: Du tiret (question pour Jean-Pierre), Alain Hurtig (16/09/1999)
- Dico typo bilingue (fut : Du tiret), Philippe Jallon <=
- Re: Dico typo bilingue, Jacques Andre (16/09/1999)
- Re: Dico typo bilingue, Jean-Denis Rondinet (16/09/1999)