Archive Liste Typographie
Message : Re: polonais (petage de plomb) (Olivier RANDIER) - Jeudi 13 Avril 2000 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Re: polonais (petage de plomb) |
Date: | Tue, 11 Apr 2000 05:38:24 +0200 |
From: | Olivier RANDIER <orandier@xxxxxxxxxxx> |
>[edith andrieu] >> un étudiant en histoire préparant une maitrise - en Times et en PC- sur la >> Pologne cherche une police ayant toutes les caractéristiques nécessaires >> pour les citations en polonais; > >[Michel >Sur un PC, c'est facile, pas besoin de police spéciale, ni de logiciel >particulier. >La police Times New Roman, livrée avec Win95/98, et WordPad (équivalent au >MacWrite d'autrefois) suffisent à faire le boulot, et même bien plus. Pour >Word, il faut la version 97 ou mieux. Et ça marche avec les logiciels non-Microsoft ? Au hasard, XPress PC ? >Il suffit d'installer le support multilingue de Windows, puis le clavier >polonais. Le passage d'un clavier à l'autre se fait par Alt+majuscule, une >petite icône en bas à droite indique le clavier actif. On peut d'ailleurs >installer aussi, et simultanément, un clavier russe, et un grec (je me suis >arrêté là). Et le clavier bascule automatiquement lorsqu'on clique dans du texte cyrillique ou grec ? Je ne me moque pas, j'aimerais réellement savoir. >Oui, Olivier, c'est aussi simple que ça, sur un PC. Le seul truc, il faut >connaître la disposition des différents claviers, les touches mortes, tout >ça. Oui, c'est bien là le hic. Parce que les touches mortes du polonais, tu les trouves comment ? Avec la Table des caractères ? :( C'est où, sur un azerty français, la touche morte de l'ogonek ? Alors que sur Mac, il est extrêmement simple de configurer des claviers translittérés pour d'autres langues, ce qui est infiniment plus facile d'emploi. Par exemple, dans mon clavier France-CE, j'ai positionné la touche morte de l'ogonek sur option-virgule (parce que ça ressemble à une virgule à l'envers). C'est bien beau de copier WorldScript, mais, si la base n'existe pas, à savoir une méthode de saisie rationnelle intégrée à la base du système, le _vulgum pecus_ continuera à devoir taper alt+xxx pour un bête aogonek, sauf à couvrir son clavier d'autocollants. Certes, Microsoft a bien intégré une méthode de saisie un peu améliorée avec la touche AltGr, mais, autant que je sache, ça ne fonctionne qu'avec les logiciels de la marque (qui a dit « abus de position dominante » ? ;-(), ou avec ceux qui ont pris la peine de l'intégrer. Sur Mac, c'est à la base du système, ce qui me paraît la seule méthode efficace pour conserver la _consistency_. >Bien d'autres polices au format WGL4 (plus de 600 glyphes) sont disponibles. >Le grec ou le russe en Comic Sans MS, ça a de la gueule ! Beuark ! J'préfèrerais avoir un honnête garamond ou didot. Ceci dit, le WGL4 est certainement un progrès, encore qu'avec 600 glyphes, on ne va pas très loin (j'en ai recensé au moins 800 pour le seul latin, et sans les petites caps). Mais je crains que ça ne devienne la solution facile, pour éviter de travailler sur une vraie interface de saisie Unicode, qui est le vrai enjeu important. Par contre, le fait que WorldScript soit apparemment si largement copié par Microsoft est sans doute une bonne nouvelle, car on peut espérer alors qu'il serve de base à cette fameuse interface. Ce serait déjà mieux que les incongruités que j'avais relevé dans une norme de clavier soi-disant multilingue qu'Alain LaBonté avait citée (mais dont il ne revendique pas la paternité, si j'ai bien compris). Il ne s'agit pas pour moi de relancer une guéguerre Mac-PC qui ne m'intéresse aucunement, mais de plaider pour l'implémentation, sur tous les systèmes, de systèmes de saisie rationnels, à la portée de l'utilisateur lambda. Taper alt+xxx, voire alt+axfx (en hexa) N'EST PAS à la portée de celui-ci. Ce qui me fait rager, c'est qu'on a pratiquement tous les morceaux du puzzle de cette @#&$* d'interface, mais que personne ne veut se donner la peine de les assembler pour qu'on arrête enfin de se prendre la tête avec des c... de codages. Ce dont on besoin, c'est : -- codage en Unicode natif ; -- fontes Unicode (WGL4 est insuffisant, même pour le latin) ; -- méthodes de saisie (basées sur WorldScript ou la copie Microsoft, je m'en fous, du moment qu'on peut les éditer facilement), complétées par un PopChar universel ; -- et l'interface entre les polices (même non-Unicode) et le codage Unicode. C'est ce dernier machin dont personne ne semble admettre la nécessité. Il s'agit d'organiser Unicode en ensembles régionaux logiques et de désigner les fontes qui y sont liées. Ça veut dire pouvoir, dans n'importe quel logiciel, taper un texte latin en Baskerville, puis passer en clavier cyrillique translittéré, et que la fonte bascule automatiquement en Baskerville cyrillique (pas en Times cyrillique par défaut), et que mon document soit affiché correctement sur une autre machine, même sans les fontes (donc que le document soit codé correctement). Ça implique de pouvoir désigner une série de codes (ceux du cyrrilique, par exemple) et leur associer une série de fontes, en conservant ou créant un lien logique entre fontes de la même famille. On trouve des choses de ce genre actuellement, dans les navigateurs Internet, mais ça implique pas mal de manipulations de l'utilisateur, et c'est lié à l'application (re-qui a dit « abus ... » ?) alors que ça devrait se faire au niveau de l'O.S. Tant qu'on n'aura pas rationnalisé la saisie et les codages, les utilisateurs continueront à faire n'importe quoi, à mettre des eszet pour des bêtas, des puces en Symbol à la place de la puce de la fonte courante et autres microsofteries qui sont mon lot quotidien. Et ils diront qu'ils préfèrent que tout le monde passe à l'anglais, parce que les langues étrangères, c'est impossible sur un ordinateur... :((( Olivier RANDIER -- Experluette mailto:orandier@xxxxxxxxxxx http://technopole.le-village.com/Experluette/index.html Experluette : typographie et technologie de composition. L'Hypercasse (projet de base de données typographique), l'Outil (ouvroir de typographie illustrative).
- Re: polonais, (continued)
- Re: polonais, Patrick Cazaux (08/04/2000)
- Re: polonais, Olivier RANDIER (11/04/2000)
- Re: polonais, Michel Houdé (11/04/2000)
- Re: polonais (petage de plomb), Olivier RANDIER <=
- Grec (etait Re: polonais), Olivier RANDIER (13/04/2000)