Archive Liste Typographie
Message : Re: Ligatures bretonnes (Olivier RANDIER) - Mercredi 03 Mai 2000 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Re: Ligatures bretonnes |
Date: | Wed, 3 May 2000 02:10:12 +0200 |
From: | Olivier RANDIER <orandier@xxxxxxxxxxx> |
>Bonjour Jacques, > >Au sujet des ligatures pour la langue bretonne j'ai eu l'occasion dans mon >projet de caractère Brito de proposer non seulement une ligature pour le >c'h, qui est selon beaucoup de linguistes un signe à part entière, mais j'ai >aussi proposé une ligature pour le zh qui est utilisé dans le mode >d'écriture du breton appellé "Peurunvañ" c'est à dire Unifié, regroupant >ainsi les principaux dialectes de Bretagne occidentale que sont le breton de >Kerne(Cornouaille), celui du Leon et celui du Treger (Tregor), >J'ai proposé aussi des ligatures pour des paires fréquentes dans l'écriture >du breton comme le gw, le ch dont parle Yann-Denez. >D'autre part je me suis aussi intéressé à d'autres signes-double qui n'en >font qu'un, dans les autres langues celtiques comme les ll,ff, dd du >gallois, mais aussi le gh, th, ea des gaeliques d'Écosse et d'Irlande. Je suis partagé là-dessus : s'il s'agit de noter des sons n'ayant pas d'équivalent dans la notation latine (ce qui est, semble-t-il, le cas pour le c'h breton, d'après les interventions précédentes), il paraît naturel de créer un signe spécifique, pour lever des ambiguïtés possibles. Par contre, s'il s'agit simplement, de marquer le fait que deux signes représentent un seul son dans la langue d'origine, ça me semble aller à l'opposé de l'essence de la notation latine, et quelque peu contre-productif (ça ne facilite ni le travail du lecteur, ni celui du scripteur). Quand à la ligature gw, je ne comprends pas : on ne ligature pas une paire parce qu'elle est fréquente, mais parce que le ductus y incite. Je ne vois pas trop comment ligaturer ces deux lettres naturellement. L'ea n'est guère évident non plus. Ne nous laissons pas emporter par notre goût pour les belles ligatures ; en typographie latine, elles sont l'exception, pas la règle. Même nos ct et st sont très discutables en typographie moderne. Ceci dit, je pense que dans le cadre du projet Moretus, je peux prévoir un codage "signes régionnalistes" et je suis donc intéressé par toutes informations sur les signes spécifiques de ces langues (ne serait-ce que pour le plaisir de découvrir de nouveaux signes). Une bonne nouvelle : le ff existe déjà ! Olivier RANDIER -- Experluette mailto:orandier@xxxxxxxxxxx http://technopole.le-village.com/Experluette/index.html Experluette : typographie et technologie de composition. L'Hypercasse (projet de base de données typographique), l'Outil (ouvroir de typographie illustrative).
- News from Locronan, Fañch Le Henaff (01/05/2000)
- Re: Ligatures bretonnes, Olivier RANDIER <=