Archive Liste Typographie
Message : Re: Néologie ... et un orthotypographie

(Bernard Labio) - Samedi 05 Août 2000
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: Néologie ... et un orthotypographie
Date:    Sat, 5 Aug 2000 10:21:42 +0200
From:    "Bernard Labio" <bernard.labio@xxxxxxxxx>

Bonjour,

----- Original Message -----
From: Patrick Andries <pandries@xxxxxxxxx>

> Le qualificatif "implicit" dans "implicit directional marks" m'ennuie
> beaucoup. Ces caractères sont explicites mais n'agissent que  sur un
> contexte
> restreint. Auriez-vous un meilleur nom ?
>
> Quid de « marque directionnelle topique/locale » ? D'autres idées ?

Tacite ?

> Comment alors traduire les "explicit directional marks" ? « Marque
> directionnelle  à portée/recouvrante/tendue »   ou « marque de plage/
> d'intervalle/d'empan directionnel[le] » ? D'autres idées ?

Expresse ?

Peut-être transformer l'adjectif en adverbe : caractères
implicitement/explicitement directionnels.


Bernard Labio