Archive Liste Typographie
Message : Re: Abreviation des prenoms (Jacques Melot) - Lundi 22 Octobre 2001 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Re: Abreviation des prenoms |
Date: | Mon, 22 Oct 2001 15:59:14 +0000 |
From: | Jacques Melot <jacques.melot@xxxxxxxxx> |
Le 22/10/01, à 15:30 +0200, nous recevions de Thierry Bouche :Bon, cher tous, j'aimerais plus de sérieux dans le traitement de la question. Figurez-vous que si je la pose ce n'est pas pour m'amuser, mais pour des raisons sérieuses touchant à mon travail. Existe-t-il ou non, bordel - si je puis me permettre -, une règle de typo que je puisse appliquer ? Jean-Pierre Lacroux devrait bien avoir une réponse précise à cette question, non ?
Je précise qu'avant de la poser, j'ai réfléchi et, bien sûr, j'ai préféré ne lien laisser transparaître de mes cogitations afin d'éviter d'influencer les réponses. Mais au point où on en est maintenant...
En gros, je pense qu'il faut faire ici une distinction entre abréviation et initiale. Et une initiale, par définition même, se réduit à une seule lettre. Une seule, vraiment ? Eh bien justement, il y a le cas des prénoms d'origine grecque ou germanique où l'initiale originale était un thêta ou un torne, lesquels se translitèrent en un « th »... dans les pays anglo-saxons. L'initiale « Th. » est d'autant plus douteuse que dans certaines langues (l'islandais, par exemple), le nom est écrit sans h. Va-t-on donc, sous prétexte d'étymologie, employer l'initiale Th. pour Tómas en islandais. Pour être snob, ça se poserait là !
Les abréviations de prénoms me semblent rares et je n'arrive pas trop à imaginer dans quelles circonstances elles peuvent se justifier, sinon, précisément, dans un contexte un peu informel, comme Thierry le fait : « T. » pour Thierry n'aurait pas du tout l'efficacité (relative) de « Th. », ou alors il faudrait employer « T. B. ».
Jacques MelotP.-S. Même le h de Þór (Thor) se perd en passant de l'islandais (soit, à peu de chose près, le norrois) à des langues soeurs, telles le norvégien et le suédois où la graphie courante est Tor !
» > grecque (Phi pour Philippe, » Ph non ? comme pour Philibert, me serais-je insuffisamment expliqué ? L'initiale de Philippe est la lettre Phi, translittérée par Ph en français, donc on abrège Philippe en Ph. et non P, puisque P dénote la lettre Pi et non Phi. » Ch pour X (christ) Chi ! » > c'est beaucoup moins clair dans le cas de » > Thierry...), » > -- » > Th. » » J'ai toujours cru qu'à l'Institut Fourier ça voulait dire théorème... en fait, c'est du pareil au même, puisque c'est l'initiale de Théo, donc Theta. Je vois qqpart que le Thierry rhémois que l'on fête le 1er juillet avait pour nom latin Theodoricus, donc une variante de Théodore (« don de dieu », ça ne s'invente pas). Là où je disais que c'était moins clair, c'est qu'il me semble que l'origine du prénom Thierry ne se trouve pas vraiment sur les rives de la Méditerranée, plutôt côté barbares Theud/Tédéric, dont l'initiale n'a donc pas forcément grand chose à voir avec un Theta, d'om l'éventuel côté snob de l'abréviation Th. Téofraste B.
- Re: Abreviation des prenoms, (continued)
- Re: Abreviation des prenoms, Michel Bovani (22/10/2001)
- Re: Abreviation des prenoms, Jacques Andre (22/10/2001)
- Re: Abreviation des prenoms, Thierry Bouche (22/10/2001)
- Re: Abreviation des prenoms, Jacques Melot <=
- Re: Abreviation des prenoms, Olivier RANDIER (23/10/2001)
- Re: Abreviation des prenoms, Jean-Christophe Dubacq (23/10/2001)
- Re: Abreviation des prenoms, Thierry Bouche (23/10/2001)
- Re: Abreviation des prenoms, Jacques Melot (23/10/2001)
- Re: Abreviation des prenoms, Jacques Andre (23/10/2001)
- Re: Abreviation des prenoms, Thierry Bouche (23/10/2001)
Re: Abreviation des prenoms, chanliaud bernard (22/10/2001)