Archive Liste Typographie
Message : Re: Traité du pointographe pervers... (Thierry Bouche) - Lundi 12 Novembre 2001 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Re: Traité du pointographe pervers... |
Date: | Mon, 12 Nov 2001 14:30:26 +0100 (MET) |
From: | Thierry Bouche <Thierry.Bouche@xxxxxxxxxxxxxxx> |
» >¿Tu as mangé tous les biscuits! » Le dernier exemple me semble particulièrement douteux : il ne faut » pas oublier que la langue est avant tout un phénomène oral (les gens, » dans leur ensemble, ne savent lire que depuis quelques siècles, » d'ailleurs faut le dire vite). À quoi donc correspond - réellement - » une monstruosité telle que le dernier exemple ? À quelque chose d'assez analogue à la dernière scène de _Dr Folamour_, le type qui a enfin réussi à dégager la bombe pousse un cri de joie victorieux qui se mue de façon parfaitement continue en un cri d'horreur quand il réalise qu'il est assis sur ladite bombe... Ça serait mieux rendu par : Comment ? tu as mangé tous les biscuits ! Mais il ne me semble pas impossible d'entendre une telle phrase dans la cuisine, avec l'intonation indiquée par la ponctuation espagnole, et sans les afféteries nécessaires au français écrit. Th.
- Re: Traité du pointographe pervers..., Jacques Melot (12/11/2001)
- Re: Traité du pointographe pervers..., Thierry Bouche <=