Archive Liste Typographie
Message : Re: Re[2]: Lecture ludique (Jef Tombeur) - Mercredi 16 Janvier 2002 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Re: Re[2]: Lecture ludique |
Date: | Wed, 16 Jan 2002 23:00:26 +0100 |
From: | "Jef Tombeur" <jtombeur@xxxxxxx> |
From: "Thierry Bouche" <thierry.bouche@xxxxxxxxxxxxxxx> > JT> Qui n'a rien à voir : je lis _Reading and Legibility are not quite the same > JT> thing. > Bref, il s'agit là d'une nuance nécessairement volatile, associée à un > auteur, ou un corpus de références, qui ne peut s'employer sans avoir > été préalablement fixée. > Oui et non... Justement, je cherche à ressembler le corpus et il s'enrichit de ton message. Je crois me souvenir (pas le temps de relire mes notes) que A. Halley disait : « a legible font doesn't make necessarily a legible page ». Une police _lexible_ n'implique que son emploi rende la page lisible. Bref, je pense que les créateurs de caractères (et ils m'intéressent) anglophones ont une conception qui est fixée. Reste à l'établir.
- Re: Lecture ludique, (continued)
- Re: Lecture ludique, Greg (16/01/2002)
- Re: Lecture ludique, Jef Tombeur (16/01/2002)
- Re[2]: Lecture ludique, Thierry Bouche (16/01/2002)
- Re: Re[2]: Lecture ludique, Jef Tombeur <=
- Re: Re[2]: Lecture ludique, Jef Tombeur (17/01/2002)