Archive Liste Typographie
Message : Re: c/o (Jacques Melot) - Jeudi 21 Février 2002 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Re: c/o |
Date: | Thu, 21 Feb 2002 13:33:45 +0000 |
From: | Jacques Melot <jacques.melot@xxxxxxxxx> |
Le 21/02/02, à 11:58 +0100, nous recevions de schwartz@xxxxxxxxxxxxx :
Il me semblait que cela voulait plutôt dire "covivendo", ou vivant avec.
J'ai déjà lu cela, il me semble. C'est d'ailleurs « bien » trouvé, comme souvent, lorsqu'il s'agit d'étymologie populaire. Je veux dire par là que tant qu'on n'aura pas, à la suite d'une recherche adéquate, mis à jour l'étymologie de c/o, toutes les explications avancées resteront des hypothèses plus ou moins séduisantes. L'étymologie ne se devine pas, elle s'établit scientifiquement, et il faut rester d'autant plus sur ses gardes qu'elle semble plus évidente.
Où est la vérité ?
Est-ce Mulder qui parle en vous ? La vérité est ailleurs !« covivendo » est à première vue louche car « vivendus », qui n'est pas attesté en latin classique, l'est en latin médiéval, où il signifie « vivant », certes, mais dans le sens de « bien vivant », « vif ».
En fait, il faudrait plutôt aller vers « convivo » (vivre avec...), et le fait même qu'on ait proposé « covivendo » plutôt que « convivo », en rajoute une louche, si j'ose dire. Mais, encore une fois, il faut examiner tout cela en détail et en prenant son temps.
Pour être honnête, je préfère ma signification. (Mais je n'ai pas fait suffisamment de latin que pour savoir si c'est même du vrai.) Je l'ai entendu au téléphone une fois par hasard, une personne qui me dictait son adresse. C'était comme une lumière pour moi.
Peut-être Maurice Druon, alors ?Merci pour cette contribution qui donne envie de connaître le fin mot de l'affaire.
Jacques Melot