Archive Liste Typographie
Message : Re: [typo] courrier électronique (gorlinger.g) - Vendredi 14 Février 2003 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Re: [typo] courrier électronique |
Date: | Fri, 14 Feb 2003 13:29:01 +0100 |
From: | "gorlinger.g" <gorlinger.g@xxxxxxxxxx> |
déjà merci et peut-être à plus tard GG =?iso-8859-1?Q?St=E9phane_Lamek?= a *crit : > De : <gorlinger.g@xxxxxxxxxx> > > > Comment retrouver des termes justes et en français > > autour du courrier électronique ... > [...] > > Pour le "courrier électronique" seul terme valable d'après le CD Le Robert > que penser de mail (anglais) ? e-mail ? mél ? courriel ? > > Chez moi, on parle de courrier électronique ou de courriel. Le Robert a > libéré ce dernier mot du ghetto > des mots québécois. Il voit en lui -- enfin ! -- un mot français à part > entière, ce que ne fait pas encore > Larousse (qui me donne parfois la vague impression de faire n'importe > quoi...) ou Hachette. > > Pour le lien, voyez la F.A.Q. du forum fr.lettres.langue.française dans le > site de Luc Bentz > à www.langue-fr.net/faq/faq.htm#courriel. On y lit : > > <copier-coller> > > En un mot : « l'émail au dentiste, le mail au promeneur ! » > > L'anglais « E-mail » est l'abréviation de « electronic mail » (adresse > électronique, poste électronique, courrier électronique). Il figure dans le > « Petit Larousse illustré » et dans « Le Petit Robert », mais y est signalé > comme anglicisme. > > « Courriel », contraction de « courrier électronique » est une invention > québécoise -- elle-même mentionnée dans les deux dictionnaires courants > précités. De nombreux utilisateurs francophones ont repris à leur compte « > courriel ». > > « Mél. » a un emploi très restreint. C'est l'équivalent de l'abréviation « > Tél. » avec le même usage (papier à en-tête, prospectus, carte de visite). > On ne dit pas « Je vais te passer un tél » ; il n'y a pas lieu de dire « Je > vais t'envoyer un mél ». > > On peut d'ailleurs se passer aujourd'hui, dans l'indication d'une adresse > électronique (lettre, brochure, papier à en-tête) de la mention « Mél » > (comme d'ailleurs d'« E-mail »), puisque la présentation particulière > toto@xxxxxxxxxxxxxxx est très largement reconnue. > > La dénomination officielle est « adresse, message, messagerie électronique » > (selon les usages). Elle ne s'applique obligatoirement, en France, qu'aux > administrations publiques (loi du 4 août 1994). > Quelques suggestions (« adrel, adèle », etc.) n'ont pas suscité > l'enthousiasme (« courriel » est parfois employé pour désigner un message ou > l'adresse électronique), mais il n'y a pas d'usage francophone fixé. > Les mots « mail, émail, é-mail » (avec ou sans majuscule initiale) relèvent > du franglais (et non de l'anglais « importé »). « Mail » conduit à des > contresens dans un échange avec des Anglo-Saxons : pour eux, il ne s'agit > que du courrier ordinaire, postal et non de l'« electronic mail ». > > Les verbes « émailler », « mailer » ou « mailler » (dans le sens d'envoyer > un courrier électronique) doivent être proscrits. > > Détails : > www.culture.fr/culture/dglf/terminologie/base-donnees.html > www.granddictionnaire.com/ > > </copier-coller> > > Cordialement, > S. L. > > . > > _____________________________________________________________________ > GRAND JEU SMS : Pour gagner un NOKIA 7650, envoyez le mot IF au 61321 > (prix d'un SMS + 0.35 euro). Un SMS vous dira si vous avez gagné. > Règlement : http://www.ifrance.com/_reloc/sign.sms
- courrier électronique, gorlinger . g (14/02/2003)
- Re: [typo] courrier électronique, Stéphane Lamek (14/02/2003)
- Larousse, en chute libre, Jean-Denis (14/02/2003)
- Re: [typo] courrier électronique, gorlinger.g <=