Archive Liste Typographie
Message : Re: [typo] courrier électronique

(gorlinger.g) - Vendredi 14 Février 2003
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: [typo] courrier électronique
Date:    Fri, 14 Feb 2003 13:29:01 +0100
From:    "gorlinger.g" <gorlinger.g@xxxxxxxxxx>

déjà merci
et peut-être à plus tard
GG

=?iso-8859-1?Q?St=E9phane_Lamek?= a *crit :

> De : <gorlinger.g@xxxxxxxxxx>
>
> > Comment retrouver des termes justes et en français
> > autour du courrier électronique ...
> [...]
> > Pour le "courrier électronique" seul terme valable d'après le CD Le Robert
> que penser de mail (anglais) ? e-mail ? mél ? courriel ?
>
> Chez moi, on parle de courrier électronique ou de courriel. Le Robert a
> libéré ce dernier mot du ghetto
> des mots québécois. Il voit en lui -- enfin ! -- un mot français à part
> entière, ce que ne fait pas encore
> Larousse (qui me donne parfois la vague impression de faire n'importe
> quoi...) ou Hachette.
>
> Pour le lien, voyez la F.A.Q. du forum fr.lettres.langue.française dans le
> site de Luc Bentz
> à www.langue-fr.net/faq/faq.htm#courriel. On y lit :
>
> <copier-coller>
>
> En un mot : « l'émail au dentiste, le mail au promeneur ! »
>
> L'anglais « E-mail » est l'abréviation de « electronic mail » (adresse
> électronique, poste électronique, courrier électronique). Il figure dans le
> « Petit Larousse illustré » et dans « Le Petit Robert », mais y est signalé
> comme anglicisme.
>
> « Courriel », contraction de « courrier électronique » est une invention
> québécoise -- elle-même mentionnée dans les deux dictionnaires courants
> précités. De nombreux utilisateurs francophones ont repris à leur compte «
> courriel ».
>
> « Mél. » a un emploi très restreint. C'est l'équivalent de l'abréviation «
> Tél. » avec le même usage (papier à en-tête, prospectus, carte de visite).
> On ne dit pas « Je vais te passer un tél » ; il n'y a pas lieu de dire « Je
> vais t'envoyer un mél ».
>
> On peut d'ailleurs se passer aujourd'hui, dans l'indication d'une adresse
> électronique (lettre, brochure, papier à en-tête) de la mention « Mél »
> (comme d'ailleurs d'« E-mail »), puisque la présentation particulière
> toto@xxxxxxxxxxxxxxx est très largement reconnue.
>
> La dénomination officielle est « adresse, message, messagerie électronique »
> (selon les usages). Elle ne s'applique obligatoirement, en France, qu'aux
> administrations publiques (loi du 4 août 1994).
> Quelques suggestions (« adrel, adèle », etc.) n'ont pas suscité
> l'enthousiasme (« courriel » est parfois employé pour désigner un message ou
> l'adresse électronique), mais il n'y a pas d'usage francophone fixé.
> Les mots « mail, émail, é-mail » (avec ou sans majuscule initiale) relèvent
> du franglais (et non de l'anglais « importé »). « Mail » conduit à des
> contresens dans un échange avec des Anglo-Saxons : pour eux, il ne s'agit
> que du courrier ordinaire, postal et non de l'« electronic mail ».
>
> Les verbes « émailler », « mailer » ou « mailler » (dans le sens d'envoyer
> un courrier électronique) doivent être proscrits.
>
> Détails :
> www.culture.fr/culture/dglf/terminologie/base-donnees.html
> www.granddictionnaire.com/
>
> </copier-coller>
>
> Cordialement,
> S. L.
>
> .
>
> _____________________________________________________________________
> GRAND JEU SMS : Pour gagner un NOKIA 7650, envoyez le mot IF au 61321
> (prix d'un SMS + 0.35 euro). Un SMS vous dira si vous avez gagné.
> Règlement : http://www.ifrance.com/_reloc/sign.sms