Archive Liste Typographie
Message : Re: [typo] dúvida (Pierre Duhem) - Lundi 10 Mars 2003 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Re: [typo] dúvida |
Date: | Mon, 10 Mar 2003 14:21:26 +0100 |
From: | Pierre Duhem <pierre.duhem@xxxxxxx> |
Bonjour Jef, Le lundi 10 mars 2003, à 12:42, vous écriviez : JT> Mais pour l'écr. manusc., ce me semble, en angl. (éh-hé, _cf. autre JT> message_), le lien le mieux approprié : JT> http://www.peter-doerling.de/Englisch/Sutterlin.htm Oui, c'est la version anglaise d'une page donnée ce matin. JT> D'après ce que j'ai pu comprendre, Sütterlin avait tenté de trouver JT> une moyenne entre diverses variantes régionales (ou autres, mettons JT> individuelles, selon échantillon) d'écritures manuscrites, avec une JT> visée simplificatrice. Ce n'est pas dit explicitement. -- Bien à vous Pierre Duhem mailto:pierre.duhem@xxxxxxx
- Re: [typo] dúvida, (continued)
- Re: [typo] dúvida, Thierry Bouche (10/03/2003)
- Re: [typo] dúvida Traduction TRES RAPIDE d'un article, CA (10/03/2003)
- Re: [typo] dúvida Traduction TRES RAPIDE d'un article, Jef Tombeur (10/03/2003)
- Re: [typo] dúvida, Pierre Duhem <=
- Re: [typo] dúvida, Jef Tombeur (10/03/2003)
- Re: [typo] dúvida, Jean-François Roberts (10/03/2003)
- Re: [typo] dúvida, Jef Tombeur (11/03/2003)
- Re: [typo] dúvida, Jean-François Roberts (11/03/2003)
- Re: [typo] dúvida, Jef Tombeur (11/03/2003)
- Re: [typo] dúvida, Jean-François Roberts (11/03/2003)
- Re: [typo] dúvida, Jef Tombeur (11/03/2003)