Archive Liste Typographie
Message : Re: [typo] Re: digramme OE avec tréma... (emmanuel . curis) - Mardi 29 Avril 2003 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Re: [typo] Re: digramme OE avec tréma... |
Date: | Tue, 29 Apr 2003 17:05:22 +0200 |
From: | emmanuel.curis@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx |
Bonjour, Dans son courrier, fidelite@xxxxxxxxxxx a écrit : « On utilise aussi oe (les deux lettres) en remplacement de ö (o tréma) pour des transgraphies de l'allemand. Sans doute par exotisme aura-t-on tendance à coller les deux lettres ? Sans doute aussi cela contribue-t-il à semer la confusion dans la pronociation des mots français comprenant l'o e dans l'o. Pour ce qui est du hongrois, je me demande dans quelle mesure il n'y a pas un mélange un peu plus foireux de tout cela : le ö (o tréma) est prononcé [Ø], soit eu dans peu, et le o double accent aigu est prononcé [?], soit eu dans peur ; ce qui n'est pas pour simplifier les choses. Il me semble plutôt qu'en hongrois, le o tréma long se prononce juste plus longuement que le o tréma court (de même que ó se prononce plus longuement que o, u tréma long plus longuement que u tréma court,... et qu'il n'a que pour a et e que l'accent change la prononciation, et pas seulement la longueur), les deux se prononcant comme dans peu. (Désolé pour la cédille manquante, je suis justement sur un clavier hongrois en ce moment et ne sais pas où la trouver). Par exemple, quand Gödöll"o est annoncé dans le RER local, le dernier eu n'est pas ouvert comme dans peur, mais il a bien un tréma long. « Köszönöm Szivésen -- Emmanuel CURIS curis@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Page WWW: http://emmanuel.curis.online.fr/index.html
- Re: digramme OE avec tréma..., fidelite (29/04/2003)
- Re: [typo] Re: digramme OE avec tréma..., emmanuel . curis <=
- RE : [typo] Re: digramme OE avec tréma..., Jean-Michel Pochet (29/04/2003)