Archive Liste Typographie
Message : Re: [typo] Re: [langue-fr] Un imprimeur du coin m'a parlé de ... (Anne Guilleaume) - Mercredi 09 Juillet 2003 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Re: [typo] Re: [langue-fr] Un imprimeur du coin m'a parlé de ... |
Date: | Wed, 09 Jul 2003 14:58:37 -0400 |
From: | Anne Guilleaume <an_guille@xxxxxxxxxxxxx> |
Patrick Andries wrote:
Patrick,
>>... « scrarrer » le carton pour qu'on puisse le plier >>sans le casser. >>Comment désigner cet action de marquer le carton en >>français ?
>Rainer (de rainure)...
Pas l'air mal, ce rainer. Les couturières font cela avec l'ongle.
Mais d'où vient "scrarrer" ?
[PA] Décidément, j'étais trop pressé (je devais aller à l'hôpital) : scarrer (de cicatriser en anglais).
Merci pour avoir enrichi mon vocabulaire.
Je jurerais, pourtant que c'est une mauvaise prononciation de « scorer ». -- Anne
- Re: [langue-fr] Un imprimeur du coin m'a parlé de ..., Patrick Andries (09/07/2003)
- Re: [typo] Re: [langue-fr] Un imprimeur du coin m'a parlé de ..., Anne Guilleaume <=
- Re: [typo] Re: [langue-fr] Un imprimeur du coin m'a parlé de ..., Patrick Andries (10/07/2003)