Archive Liste Typographie
Message : Re: [typo] Capitale universitaire..

(Jean-François Roberts) - Vendredi 24 Octobre 2003
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: [typo] Capitale universitaire..
Date:    Fri, 24 Oct 2003 16:17:42 +0200
From:    Jean-François Roberts <jean-francois.roberts@xxxxxxxxxx>

Sourire... j'ai bien dit : réponse "facile" (voir votre dico favori pour ce
mot). J'ai donné la *règle* (pour "Egypte") immédiatement en dessous.
L'avantage des échanges est qu'ils permettent de clarifier certains
sous-entendus ;)

Pour "Erato", soit dit en passant, la règle est la même que pour "Egypte" ;
mot d'origine grecque, diphtongue grecque "ai" à l'initiale, d'où après
passage par latin "ae," graphie "é" en français.

"Erebus" n'est autre que la graphie anglaise d'un nom grec, graphie tirée du
latin (transcription du grec !) - d'où l'absence d'accent (règle encore :
c'est en l'occurrence un nom propre d'origine anglaise) -, prise pour nom
d'une montagne de l'Antarctique ; le nom d'origine se dit "Erèbe" en
français ("Erèbe [Obscurité], fils du Chaos"). La lettre initiale en grec
étant un epsilon ("e court"), on mettra un accent aigu si l'on veut
accentuer la majuscule. (Le _Dictionnaire grec-français_ d'A. Bailly, soit
dit en passant, n'accentue pas les majuscules du texte français...)

Ça veut dire que, si on ne veut pas se contenter de la réponse toute faite
du dictionnaire, il y a en général des règles, en effet, pour l'accentuation
des noms propres (et la même inutilité d'accentuation de la majuscule à
l'initiale, de fait, que pour les noms communs). La connaissance de ces
règles et de l'origine du mot permettent, bien entendu, de retrouver la
graphie usuelle en français - sauf usage consacré, bien sûr : d'où la
nécessité de commencer, en tout état de cause, par le passage obligé du
dictionnaire ou de l'encyclopédie.

C'est pour les noms propres (de personne surtout) d'origine franco-française
qu'il y a en effet "absence de règle" : là, il faut que les historiens
défrichent le terrain, pour le passé, et renseignent les lexicographes. Ni
le typographe ni le correcteur n'ont à assumer ce travail : ils ont juste à
se fier à un ouvrage de référence (standard si possible, et généralement
fiable, bien entendu : d'où le choix par défaut du _Petit Larousse_ dans la
profession, en France).

Pour les personnes vivantes, même démarche ; _Who's Who_, _Bottin mondain_,
_Bottin administratif_... Tout en sachant que l'on n'est jamais à l'abri de
déconvenues. (Au _Journal officiel_, on gardera le souvenir des couilles à
éclipse du professeur Abenhaïm...;)

Ça m'étonnerait - pour conclure - que J.-P. Lacroux ait été aussi ignorant
de ces petits détails qu'il en faisait mine...



> De : Thierry Bouche <thierry.bouche@xxxxxxxxxxxxxxx>
> Société : Nonsense Inc.
> Répondre à : typographie@xxxxxxxx
> Date : Fri, 24 Oct 2003 13:36:11 +0200
> À : typographie@xxxxxxxx
> Objet : Re: [typo] Capitale universitaire..
> 
> Le jeudi 23 octobre 2003 à 08:33:43, Jean-François Roberts écrivit :
> 
> 
> JFR> Quant à la question : mais comment sait-on qu'il y a un accent sur
> "Egypte",
> JFR> puisque c'est toujours écrit avec une majuscule ? En évitant le cercle
> JFR> vicieux (on le sait quand c'est en tout-cap. ;), la réponse "facile" est
> JFR> pourtant du genre qui crève les yeux : il est bien visible (l'accent) sur
> JFR> l'adjectif "égyptien". Les deux mots étant évidemment liés, vous savez
> JFR> pourquoi, en passant en tout-cap., on écrira (usuellement) "ÉGYPTIEN" et
> de
> JFR> même "ÉGYPTE".
> 
> Mais, le vendredi 24, ne le voilà-t-il pas de retour :
> 
> JFR> je vous conseille vivement d'écrire "éluardien", en effet. De même que
> JFR> l'adjectif français dérivé de Hegel est bien "hégélien". Bizarrement, en
> JFR> effet, le français considère qu'un adjectif n'est pas un nom propre.
> 
> JFR> Surprenant, non ?
> 
> Très !
> 
> 
> Thierry Bouche   
>