Archive Liste Typographie
Message : Re: [typo] Phi

(Patrick Andries) - Jeudi 15 Janvier 2004
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: [typo] Phi
Date:    Thu, 15 Jan 2004 00:00:28 -0800
From:    "Patrick Andries" <hapax@xxxxxxxxxxx>

----- Original Message ----- 
From: "Jean-François Roberts" <jean-francois.roberts@xxxxxxxxxx>
To: <typographie@xxxxxxxx>
Sent: 14 janv. 2004 23:37
Subject: Re: [typo] Phi




> De : "Patrick Andries" <hapax@xxxxxxxxxxx>
> Répondre à : typographie@xxxxxxxx
> Date : Wed, 14 Jan 2004 21:40:26 -0800
> À : <typographie@xxxxxxxx>
> Objet : Re: [typo] Phi
>
>
> De: "Jean-François Roberts" <jean-francois.roberts@xxxxxxxxxx>
>
>> J'avoue me servir bêtement de mon "l" (b.d.c., sauf pour les clients qui
>> exigent la cap.) "normal" (entendons : de ma police texte standard) pour
le
>> symbole du litre.
>
> [PA] Et selon le S.I. vous n'avez pas tort, mais on trouve souvent un l «
> script » ou « de ronde ».
>
> http://babel.alis.com/codage/hapax/U32F-2100.pdf
>
> 2113 MINUSCULE L DE RONDE
> = symbole mathématique 'elle'
> = litre  (symbole traditionnel)
> * le symbole SI recommandé pour le litre est 006C
> * malgré son nom, ce symbole prend son origine dans une variante italique
> particulière du l minuscule
> x (minuscule mathématique l de ronde - 1D4C1)
> # <police> 006C latin small letter l
>
C'est précisément à cette position 2113 que je faisais référence dans la
suite de mon message...

>> Y a-t-il donc un "l" différent (¦il, ou plus probablement
>> chasse) dans les polices dédiées ?
>
>> Pour mémoire : les formes de phi dont je parle sont dans la section
"Greek
>> and Coptic" d'Unicode, aux position 03C6 ("phi ouvert" à la française) et
>> 03D5 ("phi droit" ou "fermé" à l'anglaise) - en Unicode 3.0 du moins.
>
> [PA] Oui, oui, je pense avoir mentionné ces caractères dans la section
> grecque et copte de l'ISO 10646 (version française) dans mon message
> initiale.
>
> http://babel.alis.com/codage/hapax/U32F-0370.pdf
>
>> Quant
>> au "l" b.d.c. latin, le mien est en 006C.
>> Je trouve bien - dans la section
>> "Letterlike Symbols" - un "l scripte" en 2113, mais le commentaire
indique
>
> [PA] Tout cela existe en français et produit par les mêmes personnes et
les
> mêmes logiciels.
>
> http://babel.alis.com/codage/hapax/U32F-2100.pdf

Oui... mais sauf erreur, ça n'existe pas en librairie en français...

[PA] Non, c'est gratuit sur le Web. Mais si vous connaissez un éditeur
intéressé.


Ce qui ne répond toujours pas à mon interrogation : y a-t-il une référence
Unicode pour le fameux "phi" (à usage technique, par opposition à ceux du
grec classique, avec le cas échéant une chasse ou un ¦il distinct) que vous
cherchez à nommer ? (Je pense qu'on peut éliminer la référence IPA.)

[PA] Désolé, je suis un peu pris je n'ai pas le temps de chercher.

Sinon, la référence SGML que vous avez indiquée renvoie-t-elle à un
caractère "phi" spécifique, non repris en Unicode ?

[PA] Non, je ne pense pas.



Dificile de nommer un caractère, si on ne sait pas s'il se différencie en
quoi que ce soit de ceux qui existent déjà par ailleurs, dans les polices de
grec classique ("polytonique") ou moderne ("monotonique"), et dont les
position Unicode déjà indiquées donnent la forme, et l'appellation (de
codeur, certes).

[PA] Il se différencie parce qu'il est droit et non cursif ou bouclé à mon
sens.

Désolé, il est minuit, faut que je dorme.

P. A.


_____________________________________________________________________
Un mot doux à envoyer? Une sortie ciné à organiser? Faites le en temps
réel avec MSN Messenger! C'est gratuit!   http://ifrance.com/_reloc/m