Archive Liste Typographie
Message : Re: [typo] Tageblatt (Jean-François Roberts) - Jeudi 08 Avril 2004 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Re: [typo] Tageblatt |
Date: | Thu, 08 Apr 2004 22:52:33 +0200 |
From: | Jean-François Roberts <jean-francois.roberts@xxxxxxxxxx> |
Bien d'accord : "Tageblatt" est du luxembourgeois - et de l'allemand. Si le sous-titre est exclusivement luxembourgeois, le contenu de la "une" PDF est bien en "bon allemand", comme vous dites (je vous laisse lâchement la responsabilité de ce jugement de valeur ;), et non en luxembourgeois... d'où ma remarque. Un parallèle à faire avec l'Alsace ? (Mais la situation de l'alsacien est compliquée par les considérations de l'après-Seconde Guerre mondiale...) Et puis n'oublions pas la Lorraine (mais là, ça paraît très mal engagé). En fait, c'est la situation de nombre de zones frontières, marches prises entre deux grands pôles linguistiques : cas de la Savoie-Piémont, par exemple. > De : fidelite@xxxxxxxxxxx > Répondre à : typographie@xxxxxxxx > Date : Thu, 8 Apr 2004 16:56:39 +0200 (MEST) > À : typographie@xxxxxxxx > Objet : Re: Re: [typo] Tageblatt > >> Oui... bizarre. A noter le titre allemand - et le contenu français ! > > Attention, le titre est luxembourgeois. Nuance ! (cf. la petite phrase en > dessous : Lëtzebuerg est bien du luxembourgeois) > Par contre, le contenu est bien en français ;-) C'est toute la subtilité de > nos communs voisins luxos. Encore que si vous cliquez sur le lien de droite > Consulter (Sport national), tout bascule en « bon allemand » (comme disent les > luxembourgeois). > On parle facilement de la Belgique et de ses problèmes linguistiques, mais > ceux du Grand-Duché sont pour le moins originaux aussi, bien que différents. > > Jean-Marie Schwartz
- Re: Re: [typo] Tageblatt, fidelite (08/04/2004)
- Re: [typo] Tageblatt, Jean-François Roberts <=