Archive Liste Typographie
Message : Re: [typo] Tageblatt et les guillemets

(Jean-François Roberts) - Vendredi 09 Avril 2004
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: [typo] Tageblatt et les guillemets
Date:    Fri, 09 Apr 2004 02:01:47 +0200
From:    Jean-François Roberts <jean-francois.roberts@xxxxxxxxxx>

Oui : très souples, les Italiens. On a le choix entre guill. à la française
ou à l'anglaise, avec ou sans fines entre les guillemets et les mots qu'il
encadrent. Affaire de marche. Mais je n'ai jamais vu une des variantes
données ici, à savoir celle s'inspirant des guill. allemandes "à
l'anglaise", mais inversées (guill. fermante allemande devenant ouvrante en
italien, et vice-versa). Ça me paraît douteux...

Cela dit, à en croire le document, les Néerlandais n'y vont pas avec le dos
de la cuiller non plus... Qu'on en juge : on a le droit aux guill. "à
l'anglaise" simples ou doubles... oui, mais : à la British (nos "guill.
anglaises"), à la suédoise ou à l'allemande... Qui dit mieux ?

Quant aux chevrons simples qui, à en croire ce document, seraient de mise,
en France... sauf quelques tordus </provocation>, on ne voit pas où on
trouverait ça. On a le sentiment que ça a été compilé... de très loin,
disons.

Ajoutons que l'auteur n'a apparemment pas compris (ou pas pris la peine
d'expliciter) la distinction entre usages typo GB et US : les guill. doubles
US étant remplacées par des simples en GB, et réciproquement (usages
généraux, sous réserve que nombre de marches, de part et d'autre de
l'Atlantique, prennent le contre-pied de l'usage "national").


> De : Anne Guilleaume <an_guille@xxxxxxxxxxxxx>
> Répondre à : typographie@xxxxxxxx
> Date : Thu, 08 Apr 2004 17:12:24 -0400
> À : typographie@xxxxxxxx
> Objet : Re: [typo] Tageblatt et les guillemets
> 
> Christian Laucou-Soulignac a écrit:
>> J'ai trouvé ce qui suit sur un site hollandais. Façon de se servir des
>> guillemets dans différents pays (oups ! désolé, j'ai recopié ça dans un
>> fichier word et je n'ai pas pensé à noter le lien du site...) Enfin, si
>> ça peut servir à quelqu'un...
> 
>> Italië: «tekst», « tekst », ³tekst² (alternatief), ³tekst?
>> (alternatief), ?tekst¹, ?tekst?
> 
> Les Italiens sont bien flexibles sur ce point, dirait-on.
> 
> -- 
> Anne
>