Archive Liste Typographie
Message : [typo] Coupe des mots [fut : Coupure des mots [fut : césure]]

(Jacques Melot) - Dimanche 30 Octobre 2005
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    [typo] Coupe des mots [fut : Coupure des mots [fut : césure]]
Date:    Sun, 30 Oct 2005 12:58:01 +0000
From:    Jacques Melot <jacques.melot@xxxxxxxxx>

Title: Coupe des mots [fut : Coupure des mots [fut : césure]]
 Le 28/10/05, à 14:02 +0000, nous recevions de Jacques Melot :

 Le 10/28/05, à 3:36 PM +0200, nous recevions de Marie-Anne Portier :

Merci !
Hélas, non, je ne vois pas d'autres possibilités. Je suis sur une publication en trois colonnes et même en "bidouillant", cela ne passe pas.

>>> m.burny@xxxxxxxxxxxxxxxxxx 15:22:46 28/10/2005 >>>
Marie-Anne Portier a écrit :
> Bonjour,
>
>
> S'il vous plaît, dans ces deux mots, où dois-je faire la césure ?
> 1. pauvres
> 2. autres

Idéalement, ils ne faudrait pas faire de coupure (syllabes muettes !).
Mais comme l'idéal n'existe pas :  pau-vres, au-tres. S'il y avait une
possibilité de chasser ailleurs dans le paragraphe pour éviter ce genre
d'horreur qui arrache les yeux...


   Oui, bien sûr. Mais cela relève de la marche. Je lis en ce moment les oeuvres complètes de N. N. et la coupure se fait sans vergogne au niveau de syllabes muettes, le cas échéant.


   Je m'aperçois que la « marche de la coupe à la muette » est adoptée dans les J'ai lu, au moins dans certains volumes (Debout les Morts, de Fred Vargas ; cela ne semble pas être le cas dans l'édition originale, chez Viviane Hamy).


   Plus la largeur relative du texte (des colonnes, par exemple) par rapport au corps du caractère est faible et plus il est difficile de ne pas monter l'escalier, si je puis dire.


   La police et le corps choisis doivent l'être en tenant compte de la langue et de la largeur de la page afin que des problèmes de coupure ne se posent pas. Le texte des colonnes du journal Le Monde sont alignées à gauche et à droite, ce qui est impossible en islandais à moins d'utiliser une police et un corps qui rendront le texte trop petit pour être lisible dans les conditions habituelles de lecture d'un journal. Le texte des colonnes des journaux islandais ne sont donc très souvent alignés qu'à gauche.

   Jacques Melot



   Jacques Melot

P.-S.  On dit la coupe des mots, non la césure (on parle de césure en poésie et cela s'applique au repos à l'intérieur d'un vers après une syllabe accentée).


martine b.