Archive Liste Typographie
Message : Re: [typo] Plaine Saint-Denis

(Jean-François Roberts) - Lundi 03 Septembre 2007
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: [typo] Plaine Saint-Denis
Date:    Mon, 03 Sep 2007 02:39:37 +0200
From:    Jean-François Roberts <jean-francois.roberts@xxxxxxxxxx>

La question n'était pas la quantité, mais la "qualité" de la désinformation
par vous apportée. J'en rajoute donc, puisque vous affectez de ne pas
comprendre - c'est déjà mieux que d'autres formes de rhétorique parfois
prisées ici.

Vous commettez deux erreurs fondamentales, en une phrase. Je rappelle donc
votre premier message :

> Non, il ne faut pas la cap si ce n'est pas la première lettre d'une
> phrase. La Plaine Saint-Denis est un lieu-dit, pas une commune. C'est
> un quartier, quoi.
> Didier Pemerle

D'abord, vous confondez allégrement quartier et lieudit. Comme si la seule
alternative était "commune-ou-lieudit". Ensuite, vous semblez croire que les
lieudits ne prennent pas la cap. à l'article, quand leur nom en comporte.

A Paris, La Fourche (à la limite des 17e et 18e arrondissements de Paris)
est un lieudit : ce nom n'est porté par aucune voie, place, square, etc., ni
par aucun bâtiment, monument, fontaine ou autre. C'est simplement un
lieudit, ce nom désignant, depuis des temps immémoriaux, le point où la voie
menant de Paris vers le nord, en prenant à l'ouest de Montmartre (les
actuelles rue et avenue de Clichy), se scindait, pour mener - à gauche -
vers l'alors village de Clichy, et - à droite - vers Saint-Ouen. Lieudit
dont le nom est simplement perpétué par la station de métro du même nom (La
Fourche).

On constatera que la règle simple est appliquée : les noms de lieudit qui
comportent un article prennent la cap. à l'article. (Mais, en général, pas
de trait d'union là où il serait applicable.)

Un cas fort différent est celui de la plaine Monceau, englobée dans l'actuel
17e arrondissement : initialement partie de la seigneurie de Clichy, par la
suite rattachée à Paris, cette localité avait une identité spécifique, bien
établie, depuis des siècles. Aussi a-t-on donné son nom au quartier
Plaine-Monceau (et, bien sûr, à la rue de Monceau, et au square du même
nom). Ce fut une localité, c'est devenu un quartier. Ça n'a jamais été un
simple lieudit. 

(La même remarque vaut, par exemple, pour les hameaux et leurs territoires,
au sein d'une commune - territoires qui, bien entendu, peuvent comporter un
nombre indéfini de lieudits, au sens strict du terme.)

Les quartiers, dans les communes urbaines, ou les localités, dans les
communes rurales, sont en effet des divisions administratives à part entière
- on l'oublie trop facilement. Simplement - contrairement au département ou
à la commune -, ces divisions n'ont aucune représentation élue, à leur
niveau. Mais les règles d'écriture pour les divisions et circonscriptions
administratives (de tous niveaux) s'appliquent à ces entités - d'autant que
ce sont souvent d'anciennes communes, englobées par fusion ; ou,
inversement, une localité dans une commune peut en être détachée, pour
devenir une commune à part entière. C'est ce qui est arrivé à la localité de
Levallois, détachée au XIXe siècle de la commune de Clichy, qui deviendra
Levallois-Perret lors de son urbanisation massive.

La règle de l'IGN est simple : trait d'union (le cas échéant) si c'est une
commune, ou une division de rang supérieur (canton, arrondissement,
département, région...), pas de trait d'union sinon. D'où un chassé-croisé
des traits d'union, suivant les aléas historiques, pour une même entité
géographique, et humaine. A utiliser, donc, avec précaution. A priori, une
localité devrait plutôt prendre le trait d'union, mais nom le simple
lieudit. Tel est du moins le parti que je préconise.

Il a l'avantage d'éviter une réécriture des noms, suivant la date
envisagée... (Imaginons que Levallois-Perret et Clichy fusionnent de
nouveau, sous le nom de la commune "mère" : Clichy [ou tout autre nom décidé
d'un commun accord]. L'IGN écrira dès lors "Levallois Perret", sans trait
d'union [ce n'est plus une commune !], alors qu'il faudrait continuer à
écrire "Levallois-Perret" [avec trait d'union] à chaque fois que l'on veut
désigner la commune, désormais disparue... Bonjour les dégâts !)

Laissons donc la charte toponymique de l'IGN au domaine qui est le sien :
celui de la cartographie, pas de l'orthotypographie (même si ça peut guider
la réflexion).


> De : PEMERLE <didpem@xxxxxxx>
> Répondre à : typographie@xxxxxxxxxxxxxxx
> Date : Sun, 2 Sep 2007 09:53:20 +0200
> À : typographie@xxxxxxxxxxxxxxx
> Objet : Re: [typo] Plaine Saint-Denis
> 
> Vu le tonnage de ce qui suit, c'est le Niagara qui reproche à la
> goutte d'eau d'être aqueuse.