Archive Liste Typographie
Message : Re: [typo] Abréviation de livre, l'unitémonétaire...

(Jacques André) - Dimanche 25 Novembre 2007
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: [typo] Abréviation de livre, l'unitémonétaire...
Date:    Sun, 25 Nov 2007 10:30:41 +0100
From:    Jacques André <jacques.andre35@xxxxxxxxx>

Le 24 nov. 2007, à 13:54, Frédéric Momméja a écrit :
Ma première question sur cette liste, j'en suis tout ému, porte sur l'abréviation de la « livre » utilisée dans le sens de l'unité monétaire ayant eu cours en France avant l'apparition du franc.

Le 24 nov. 2007, à 15:22, Jean-Luc BLARY a écrit :

Jacques André a écrit :


la livre (tournois) qui était un L scripte barré d'une barre (comme la lire italienne, et au contraire de la livre sterling qui en a souvent deux barres). [...]
- le caractère Livre sterling 00A3 qui existait en latin-1 : £
- le caractère Lire 20A4 qui à mon avis est identique au glyphe de la livre tournois française
À en juger par l'explication précédente, je crois que c'est le contraire, non ? Le U+00A3 (une barre) pour la livre tournois, et le U+20A4 (deux barres) pour la livre sterling...


Oups... .  je me reprend :

- la livre Sterling et le symbole livre tournois avaient à peu près le même glyphe £ - la lire italienne quant à elle avait 2 barres, comme dans Unicode 20A4 (http://unicode5.iquebec.com/U20A0.pdf), mais la tendance depuis quelques temps était d'utiliser un glyphe très semblable à celui de la livre sterling.

Bref, utilisez le symbole livre de votre clavier £. Si dans ce même texte vous aviez à utiliser aussi des livres sterling, des lires,etc. sans que le contexte ne les distingue, il faudrait utiliser des symboles différents en le précisant en début d'ouvrage.

Attention, comme on vous l'a rappelé, les abréviations (de mesures en général et monétaires en particulier) ne s'utilisent qu'avec des nombres écrits en chiffres. Sinon, écrivez les unités au long. Ce n'est par ailleurs pas une faute que d'utiliser dans une même phrase deux fois le même graphème s'il y a deux sens différents : « Monsieur X versa deux livres pour l'achat de deux livres » surtout si vous précisez « versa deux livres tournois ». On tique 1/10 de seconde, mais on comprend quand même...

--
Jacques ANDRÉ