Archive Liste Typographie
Message : Re: [typo] compo bilingue

(Bernard Lombart) - Dimanche 30 Mars 2014
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: [typo] compo bilingue
Date:    Sun, 30 Mar 2014 19:40:16 +0200
From:    Bernard Lombart <lombart@xxxxxxxxxxxx>

Le 30.03.2014 18:41, Jean-Michel Paris a écrit :
On compose les citations en se conformant aux règles de leur langue.
Donc, si le point d’interrogation appartient à une citation
anglaise, pas d’espace.


Il me semble que la question a déjà été posée ici, il y a quelque temps, pour les ponctuations hautes. Si je ne rêve pas, je pense que l'on était finalement d'accord sur cette pratique, qui me semble de bon sens :
- si la citation est longue : règle de la langue de la citation ;
- si la citation est courte : règle de la langue qui cite.
Où est la limite ? Comme d'ordinaire, celui du bon goût, je crois, et de la cohérence de la page...
Donc, dans les exemples donnés dans ce fil, à mon humble avis : espace.

B.L.

====


_Jean-Michel Paris_
jmparis@xxxxxxxxxxxxxx

On 2014-03-29, at 17 h 18, Domenach <listes@xxxxxxxxxxx> wrote:

Colistiers du soir, bonsoir.

Lorsque l'on a une citation en langue anglaise dans un texte
français, comment compose-t-on son point d'interrogation final ?
Je crois savoir que l'on compose avec les conventions de la langue
du texte majeur, mais pour une citation, voyez-vous, un doute
m'étreint.

Merci.
ArD
La liste Typo — discussions typographiques
Les archives : https://sympa.inria.fr/sympa/arc/typographie [1]
Désabonnement :
<mailto:sympa_inria@xxxxxxxx?subject=unsubscribe%20typographie>



Links:
------
[1] https://sympa.inria.fr/sympa/arc/typographie


La liste Typo — discussions typographiques
Les archives : https://sympa.inria.fr/sympa/arc/typographie
Désabonnement : <mailto:sympa_inria@xxxxxxxx?subject=unsubscribe%20typographie>