Archive Liste Typographie
Message : Re: [typo] Particule (Bernard Lombart) - Samedi 05 Mai 2018 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Re: [typo] Particule |
Date: | Sat, 05 May 2018 12:32:29 +0200 |
From: | Bernard Lombart <lombart@xxxxxxxxxxxx> |
Le 05.05.2018 11:55, ArDomenach a écrit : LB> On écrit « le maréchal de Turenne », mais Turenne (Condé, etc.) AD> Je crois me rappeler que cet usage est valable avec AD> les noms célèbres. Pour un monsieur de Almeida (portugais ou Portugais), l'usage « sec » sera-t-il « de Almeida » ou « Almeida »? LB> J'ignore s'il est noble ou pas, au demeurant... AD> Ignorer simplifie le schmilblick, ça permet d'éviter de rentrer dans le détail AD> de véritable ou fausse noblesse, lesquelles, selon le AD> camp dans lequel on se trouve, ont des pratiques AD> différentes que l'époque encourage à unifier il est vrai. B.L> Pour botter en touche : il suffirait d'écrire à la française « d'Almeida », puisque les particules élidées sont, en principe, conservées (Lacroux)... AD> Peut-on alors parler d'usage « sec » ? Pas sûre que AD> monsieur de Ameilda se retrouve dans ce changement AD> identitaire (!) Armelle En effet. Je « botte en touche » parce que, justement, j'évite l'« usage sec »... Autre manière, sans perte d'identité, y mettre simplement un prénom : « Joaquim de Almeida »... Mais de toute façon, il me semble qu'il n'y a pas d'hiatus à la condition de prononcer à la portugaise, car en français, il faudrait élider (Jean d'Ormesson, Jeanne d'Arc...) Autre question d'importance capitale : pour ce nom étranger, va-t-on le classer à la lettre D ? |
- [typo] Particule, LISTES-PERSO(gmail) (04/05/2018)
- Re: [typo] Particule, Bernard Lombart (05/05/2018)
- Re: [typo] Particule, ArDomenach (05/05/2018)
- Re: [typo] Particule, Bernard Lombart <=
- <Possible follow-ups>
- Re: [typo] Particule, jtombeur (05/05/2018)