Archive Liste Typographie
Message : Re: [typo] Recherche d'un texte anglo-français

(ndsv) - Samedi 26 Octobre 2019
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: [typo] Recherche d'un texte anglo-français
Date:    Sat, 26 Oct 2019 16:48:23 +0200
From:    ndsv <infondsv@xxxxxxxxx>

Bonjour,

Il ne faut pas confondre l'impérialisme linguistique anglo-américain avec la langue angloise de nos voisins (et néanmoins amis) de la grande île outre-manche.

Our revels now are ended. These our actors,
As I foretold you, were all spirits, and
Are melted into air, into thin air:
And like the baseless fabric of this vision,
The cloud-capp'd tow'rs, the gorgeous palaces,
The solemn temples, the great globe itself,
Yea, all which it inherit, shall dissolve,
And, like this insubstantial pageant faded,
Leave not a rack behind. We are such stuff
As dreams are made on; and our little life
Is rounded with a sleep.
The Tempest Act 4, scene 1, 148–158

Salutations du nuage poétique errant dans les cieux.


Le 26/10/2019 à 16:36, Claude Mongrain a écrit :
Bonjour,

Je pense que les deux situations ne se comparent pas.

Quand les Anglais prennent nos mots, c’est une victoire, quand nous prenons leurs mots c’est une défaite.



Salutations de Saint-Alexis-des-Monts, Mauricie
Claude Mongrain

--
ndsv

Garanti sans virus. www.avast.com