Archive Liste Typographie
Message : Re: Nom d'accents (Jacques Melot) - Mercredi 04 Juin 1997 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Re: Nom d'accents |
Date: | Wed, 4 Jun 1997 15:08:26 +0000 |
From: | Jacques Melot <melot@xxxxxx> |
Le 4/06/97, à 14:23 +0000, vous écriviez : [...] > > À ce propos, on se rappellera que la place du tréma a changé vers la fin >du XVIII-e siècle en France. À cette époque succéda à Magnol, à >l'Université de Montpellier, Antoine Goüan. En fait, ce « Goüan » n'est pas >une curiosité à prononcer « go-uan », mais bien « gou-an ». Ceci disparut >au début du XIX-e siècle. Je soupçonne que cette bizarrerie se produisit >sous l'influence d'un certain trouble général (c'était l'époque de la >révolution) et il s'en est suivi un certain flou, un peu comme maintenant >on note un flottement dans l'usage général en ce qui concerne l'abréviation >de « Monsieur » (« M. », « Mr. », « M » ou « Mr ») et bien d'autres choses >d'ailleurs. J'avais l'intention de dire aussi que les deux manières de distribuer le tréma ont coexisté en français au XVIII-e (l'ouvrage de Goüan où son nom est orthographié ainsi date de 1762 et fut imprimé à Lyon) et il n'est pas impossible que l'on soit amené, après examen, à conclure que la variante disparue (sauf peut-être dans des noms de famille !) ne doit pas être considérée comme une règle ou un usage de l'époque à côté de l'usage plus classique qui est le nôtre maintenant, mais comme une simple erreur plus ou moins répandue. Évidemment, où est la différence entre « simple erreur plus ou moins répandue » et une règle d'usage dès l'instant ou le « plus ou moins répandue » tire un peu trop sur le « plus », dira-t-on ! > Salutations amicales, > >Jacques Melot, Reykjavík >melot@xxxxxx
- Re: Nom d'accents, (continued)
- Re: Nom d'accents, Emmanuel Curis (13/06/1997)
- Re: Nom d'accents, Thierry Bouche (04/06/1997)
- Re: Nom d'accents, Emmanuel Curis (04/06/1997)
- Re: Nom d'accents, Jacques Melot <=