Archive Liste Typographie
Message : Re: Le sabre et le goupillon (fut : la dague et la croix)

(Christophe Labouisse) - Mercredi 07 Janvier 1998
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: Le sabre et le goupillon (fut : la dague et la croix)
Date:    Wed, 7 Jan 1998 11:22:48 +0100
From:    Christophe Labouisse <christophe.labouisse@xxxxxxxxxxxxxx>

On Wed, Jan 07, 1998 at 10:39:29AM +0100, Alain Hurtig wrote:
> 
> Donc, comment écrire « Rashi de Troyes, mort en 1215 » ? (Rashi est un
> illustre commentateur du Pentateuque et du Talmud, et il reste par ailleurs
> le témoin linguistique d'un certain nombre de mots du français technique de
> son temps, techniques de la vigne en particulier), la croix posant un
> problème (qui m'a été posé, je m'en excuse ;-)) au rabbin éditant un texte
> bio-hagiographique sur le commentateur sus-nommé....

Est-ce que le rabbin éditant le texte avait une idée de symbole qui 
symboliserait la mort tout en ne posant pas le problème religieux de la 
croix ?

Pour rendre hommage à Molière je dirais que la manière la plus simple
d'écrire « Rashi de Troyes, mort en 1215 » de manière compréhensible pour
le lecteur non judaïste et sans risquer l'offense religieuse est : 
« Rashi de Troyes, mort en 1215 ». 

Je pense que la croix est probablement la seule manière de symboliser 
élégamment la mort d'une personne qui puisse être comprise par la 
majorité des francophones. La remplacer, par exemple, par une étoile de 
David pour les juifs, un croissant pour les musulmans, etc. résoudrait 
peut être le problème des suceptibilités religieuses mais nuirait 
gravement à la compréhension.

Christophe - Jargonaute

-- 
Christophe Labouisse		Eurocontrol Experimental Centre
e-mail: lab@xxxxxxxxxxxxxx	BP 15                          
Phone:  +33 - 01 69 88 73 55	91222 Brétigny-Sur-Orge        
Fax:    +33 - 01 69 88 73 33	FRANCE