Archive Liste Typographie
Message : Anecdote sur le U ACCENT GRAVE

(Alain LaBonté ) - Dimanche 01 Février 1998
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Anecdote sur le U ACCENT GRAVE
Date:    Sun, 01 Feb 1998 13:37:32 -0500
From:    Alain LaBonté  <alb@xxxxxxxxxxxxxx>

A 12:36 01/02/98 -0500, Jean Fontaine a écrit :

[Alain Hurtig] :
>>Dans l'impressionnante et précise recension des
>>diacrités en usage dans les langues latines, sur le site de TyroTypeWorks
>>(http://www.portal.ca/~tiro/di_intro.html), on note pour le slovaque une
>>apostrophe après le « l », le « t », le « d » : il s'agit de la
>>bas-de-casse du caron (nb : l'IN ne fait pas mention des caps ;-)), le « z
>>et » le « s » caron ayant un accent identique sur la cap et sur la
>>bas-de-casse.

[Jean] :
>   Mais on remarquera que, dans la liste de diacrités donnés par cette
>référence pour le français, il y a d'inquiétantes omissions. Il manque le u
>accent grave et le u accent circonflexe.

   [Alain L.] :
   Ça me fait penser à une bonne blague, vécue dans la vraie vie, lors de
la normalisation du clavier canadien.

   Lorsque j'ai proposé une touche entièrement dédiée au couple ùÙ,
quelqu'un m'a demandé :

   « U accent grave en français, où ça ? »

Avant que je n'aie eu le temps de répondre, mon interlocuteur était déjà
bouche bée et passait du blanc cadavérique au rouge vif (;

Alain LaBonté
Québec

P.-S. : pour compléter la blague, j'avais proposé de dédier une touche au mot 
        « où/OÙ »... Ne devrait-on pas en faire une lettre à part entière ? (: