Archive Liste Typographie
Message : Re: L'apostrophe droite/courbe et ses environs

(Jean Fontaine) - Dimanche 01 Février 1998
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: L'apostrophe droite/courbe et ses environs
Date:    Sun, 1 Feb 1998 12:36:18 -0500
From:    "Jean Fontaine" <jfontain@xxxxxxxxxxx>

>Mais bon sang, c'est bien sûr, on répond que ça a été abordé sur la liste !
>
>En mars 1997 (nom du thread : « Usage des quotes ») :
>http://listes.cru.fr/arc/typographie@xxxxxxxx/1997-03/
>avec un rebondissement en juin de la même année :
>http://listes.cru.fr/arc/typographie@xxxxxxxx/1997-06/
>
>Les contributions sont drôlement intéressantes

   Les échanges sont effectivement intéressants et ont su calmer mes
angoisses...

>(j'en profite pour signaler que j'ai toutes les archives de la
>liste - pensez-vous que ce soit intéressant de les rendre accessibles en
>téléchargement, mois par mois par exemple, au format Unix si possible
>[lequel est relu par tous les mailers] ? Ça ne remplace pas les archives du
>CRU, mais ça rend la consultation plus aisée quand on veut suivre un débat
>ou faire une recherche. L'idéal serait de coupler ça avec un moteur de
>recherche, mais bon... on n'en est pas là.]


   Ce serait bien de savoir que l'intégrale des archives de la liste est
conservée quelque part pour les siècles des siècles... Par exemple, les
auteurs de codes typo, s'ils se donnaient la peine de les consulter,
trouveraient sûrement dans ces archives de quoi enrichir et améliorer
(parfaire?) leurs ouvrages.

>>   Dans certains jeux de caractères, il y a des caractères qui semblent
>>fusionner en un seul glyphe l'apostrophe et la lettre précédente, comme
>> d' » ou  « l' », avec des apostrophes bien courbes. Ces caractères
>>peuvent-ils être utilisés pour le français ou sont-ils particuliers à une
>>autre langue?

>
>Dans l'impressionnante et précise recension des
>diacrités en usage dans les langues latines, sur le site de TyroTypeWorks
>(http://www.portal.ca/~tiro/di_intro.html), on note pour le slovaque une
>apostrophe après le « l », le « t », le « d » : il s'agit de la
>bas-de-casse du caron (nb : l'IN ne fait pas mention des caps ;-)), le « z
>et » le « s » caron ayant un accent identique sur la cap et sur la
>bas-de-casse.
>
>Alain Hurtig

   Un autre référence intéressante. C'est bien à ces caractères slovaques
que je faisais allusion sans le savoir.

   Mais on remarquera que, dans la liste de diacrités donnés par cette
référence pour le français, il y a d'inquiétantes omissions. Il manque le u
accent grave et le u accent circonflexe. La seule voyelle pour laquelle on
donne un tréma est le i. De plus, toujours pour le français, on mentionne le
oe ligaturé, mais pas le ae ligaturé. Tant qu'à oublier une ligature, je me
serais attendu à l'inverse, puisque c'est le oe qui n'est pas reconnu par
Iso-Latin 1.

   Parlant des diacrités, on pourra reprocher ce que l'on veut à l'anglais,
faut quand même reconnaître que l'absence totale de diacrités dans cette
langue (seul le point du i reste « en l'air ») lui donne un look d'une
simplicité, d'un dépouillement qui n'est pas sans charme. Comparer l'aspect
visuel d'une page de texte dans un langue très « diacritée » et celui d'une
page en anglais. D'accord? Pas d'accord?


Jean Fontaine
jfontain@xxxxxxxxxxx