Archive Liste Typographie
Message : <none>

(Dominique PUNSOLA) - Jeudi 05 Février 1998
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    <none>
Date:    05 Feb 1998 08:49:38 +0100
From:    Dominique PUNSOLA <Dominique.Punsola@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>

     Jean-Pierre Lacroux écrit
     
     
     Dominique PUNSOLA wrote:
     >      Savez vous qu'il existe 3 langues dans le monde dont 
     l'orthographe est >      complètement aberrante (il y en a peu etre 
     d'autres) : le francais,
     >      l'anglais et le tibétain.
     ----
     Non, je ne le « savais » pas (savoir : avoir présent à l'esprit un 
     objet de pensée que l'on tient pour réel)...  :-)
     
     Plus sérieusement, la véritable aberration est de croire que les 
     orthographes les plus strictement soumises à la phonologie sont les 
     plus libérales et les plus pertinentes.
     L'oral est par nature mouvant, il évolue et, surtout, il diffère selon 
     les lieux... Prétendre rendre compte de cette diversité sous une forme 
     écrite unique est une visée qui ferait frémir l'académicien le plus 
     autoritaire...
     Enfin, il ne faudrait tout de même pas oublier qu'une orthographe 
     étroitement respectueuse de la phonologie ignorerait le système 
     morphologique de la langue et serait donc encore plus difficile à 
     apprendre, à comprendre, à mettre en  uvre.
     Je crois donc qu'il n'est pas très utile d'évaluer les langues à cette 
     aune, encore moins d'établir un classement en les rangeant le long 
     d'un axe « phonologique ». Surtout devant des typographes...
     
     
     (Réponse)
     
     Le mot aberrante n'était pas un jugement de valeur mais une 
     constation. Je sais que la plupart des français sont incapable de 
     parler du sujet de l'orthographe française de façon rationnelle et 
     objective. Ils ont en général une opinion qu'ils défendent 
     farouchement. Je ne voulais donc pas créer de polémique.
     
     Je citerais un seul exemple. Pourquoi y a-t-il un h à huile? Parceque, 
     à l'origine, le u et le v n'était pas diférenciés (comme c'était le 
     cas en latin). On a rajouté un h à huille pour le distinguer de ville.
     A votre avis est il necessaire de garder le h maintenant qu'il n'a 
     plus de sens? Est ce que sa suppression violerait le système 
     morphologique de la langue? Je pense qu'il y a pleins d'autres 
     exemples de ce genre.