Archive Liste Typographie
Message : Re: @

(Jean-Pierre Lacroux) - Mardi 10 Mars 1998
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: @
Date:    Tue, 10 Mar 1998 17:35:35 +0100
From:    Jean-Pierre Lacroux <lacroux@xxxxxxxxx>

Jacques Andre écrit:
> Mais Deberny et Peignot l'écrivai(en)t bien (en 1926 en fait) Arobas !
----
Eh ben, ils étaient bien seuls (à l'époque...) ! Ce qui est normal,
puisqu'ils se fourvoyaient (comme le Petit Larousse aujourd'hui... mais
pas encore Little Bob). « Arobas », ce n'est ni français ni espagnol.
D'où sort ce
« s » final après un singulier (l'unité, en espagnol, c'est l'arroba) ?
Je m'avance imprudemment, je n'ai pas vraiment étudié la question sur ce
point, mais... à vue de nez, cela doit tenir à ce petit fait : avant le
symbole, rares étaient les occurrences de nombres égaux ou inférieurs à
l'unité... Alors, forcément... Un peu comme si £ était le symbole de la
pounds...

Parmi d'autres, voici ce que l'on peut lire dans les manuels de Dumont
(1915) et de Leduc (1948) :
@ arrobe
(Il s'agit de l'unité, évidemment.)
Pour l'anecdote, voici ce que je découvre chez ce cher Théotiste L.
(1850, 1883), dans le chapitre consacré à la composition de l'espagnol :
(a.)      alias, arroba
Ça ressemble fichtrement à du bricolage : les deux parenthèses tentent
de restituer la boucle de l'abréviation manuscrite latine...

Pour revenir au problème posé par la rue de la Manutention...
Le symbole @ a eu et a encore plusieurs emplois.
Il est inutile de chercher un nom à l'unité et au symbole qui la
représente, c'est une affaire réglée depuis longtemps, y compris en
français.
Il s'agit donc de nommer le même signe dans son emploi aujourd'hui le
plus fréquent. Mais le nommer pour quoi faire ? Pour le désigner
(« à commercial » [quatre syllabes], légitime depuis fort longtemps, est
tout indiqué, en couple avec « arrobe ») ou pour l'exprimer à l'oral,
par exemple dans les adresses électroniques ? Ici, autant faire court...
et arrobe (deux syllabes), de ce point de vue également, est bien
meilleur que les improbables arrobas, arrobase ou arobace (trois
syllabes)... mais « à rond » n'est pas idiot non plus...
Ce que je crains, sans plaisanter, le sujet ne s'y prête pas, c'est que
les « arobes » gênent un certain nombre de locuteurs.

Bref, contre le Petit Larousse, restons typophiles, restons fidèles à la
trilogie
@, arrobe, à commercial !
Cordialement,
Jean-Pierre Lacroux
----------------------------------------------
Bibliographies, citations (langue française, orthotypographie) :
http://users.skynet.be/sky37816/Lx.html
----------------------------------------------