Archive Liste Typographie
Message : Re: @ (Jean-Pierre Lacroux) - Mardi 10 Mars 1998 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Re: @ |
Date: | Tue, 10 Mar 1998 17:35:35 +0100 |
From: | Jean-Pierre Lacroux <lacroux@xxxxxxxxx> |
Jacques Andre écrit: > Mais Deberny et Peignot l'écrivai(en)t bien (en 1926 en fait) Arobas ! ---- Eh ben, ils étaient bien seuls (à l'époque...) ! Ce qui est normal, puisqu'ils se fourvoyaient (comme le Petit Larousse aujourd'hui... mais pas encore Little Bob). « Arobas », ce n'est ni français ni espagnol. D'où sort ce « s » final après un singulier (l'unité, en espagnol, c'est l'arroba) ? Je m'avance imprudemment, je n'ai pas vraiment étudié la question sur ce point, mais... à vue de nez, cela doit tenir à ce petit fait : avant le symbole, rares étaient les occurrences de nombres égaux ou inférieurs à l'unité... Alors, forcément... Un peu comme si £ était le symbole de la pounds... Parmi d'autres, voici ce que l'on peut lire dans les manuels de Dumont (1915) et de Leduc (1948) : @ arrobe (Il s'agit de l'unité, évidemment.) Pour l'anecdote, voici ce que je découvre chez ce cher Théotiste L. (1850, 1883), dans le chapitre consacré à la composition de l'espagnol : (a.) alias, arroba Ça ressemble fichtrement à du bricolage : les deux parenthèses tentent de restituer la boucle de l'abréviation manuscrite latine... Pour revenir au problème posé par la rue de la Manutention... Le symbole @ a eu et a encore plusieurs emplois. Il est inutile de chercher un nom à l'unité et au symbole qui la représente, c'est une affaire réglée depuis longtemps, y compris en français. Il s'agit donc de nommer le même signe dans son emploi aujourd'hui le plus fréquent. Mais le nommer pour quoi faire ? Pour le désigner (« à commercial » [quatre syllabes], légitime depuis fort longtemps, est tout indiqué, en couple avec « arrobe ») ou pour l'exprimer à l'oral, par exemple dans les adresses électroniques ? Ici, autant faire court... et arrobe (deux syllabes), de ce point de vue également, est bien meilleur que les improbables arrobas, arrobase ou arobace (trois syllabes)... mais « à rond » n'est pas idiot non plus... Ce que je crains, sans plaisanter, le sujet ne s'y prête pas, c'est que les « arobes » gênent un certain nombre de locuteurs. Bref, contre le Petit Larousse, restons typophiles, restons fidèles à la trilogie @, arrobe, à commercial ! Cordialement, Jean-Pierre Lacroux ---------------------------------------------- Bibliographies, citations (langue française, orthotypographie) : http://users.skynet.be/sky37816/Lx.html ----------------------------------------------
- dopage à l'ISO ? (fut Re: Importance des noms des caractères), (continued)
- dopage à l'ISO ? (fut Re: Importance des noms des caractères), Thierry Bouche (10/03/1998)
- Re: @, Jacques Melot (10/03/1998)
Re: @, Michel Bovani (10/03/1998)