Archive Liste Typographie
Message : Re: Micro-typographie

(Alain LaBonté ) - Vendredi 31 Juillet 1998
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: Micro-typographie
Date:    Fri, 31 Jul 1998 10:05:31 -0400
From:    Alain LaBonté  <alb@xxxxxxxxxxxxxx>

A 10:47 98-07-31 GMT, Hugues RICHARD a écrit :
>Alain Hurtig répondant à Bernard Chombart:
>> (NB : j'ai fait une jolie expérience, hier : flasher un texte en corps
>> 2 (2400 DPI). Ça fait des pavés...)

[Hugues] :
>Oui, mais cela peut quelquefois servir.
>
>Dans les passeports, par exemple. Si vous examinez les lignes verticales  
>rouges sur les pages intérieures, vous verrez à la loupe que ce sont en 
>fait des mots en caractères minuscules répétés a l'infini.

   [Alain] :
   Idem pour la ligne bleue qui englobe le logo rectangulaire de VISA sur
les cartes de crédits du même nom (la « carte bleue » en France)... En
principe, y est inscrit, en corps microscopique, le premier groupe de
chiffres du numéro de la carte (en fait l'identifiant de la banque).

   Sur ma carte VISA Or (*), vérification faite avec la loupe de mon
couteau suisse, on peut lire 4538CG03 répété ad infinitum autour du logo...
Or, le numéro international de la banque est 4538 et le groupe de chiffres
qui suit est 032 (je ne sais pas s'il y a un rapport avec le CG03 et si C
est pour Canada et G pour Gold [en tout cas ce n'est pas pour Carte Gold,
l'ordre des mots et les mots utilisés seraient alors incohérents en
français ou en anglais])...

   Par ailleurs, sur mon passeport (pour l'instant canadien), il n'y a pas
de lignes verticales rouges dans les pages intérieures. Serait-ce une norme
européenne (cela m'intéresse au plus haut point !) ? Il y a une norme
internationale ISO, écrite à la demande de l'OACI (Organisation de
l'aviation civile internationale) pour la lecture optique des passeports
[et autres documents identifiant les personnes, visas avec un v minuscule
inclus] sur la page avec photo identifiant le titulaire : on n'y permet pas
les lettres accentuées et le nom doit *en principe* être translittéré (en
anglais ?) pour refléter la prononciation si une écriture plus riche est
utilisée... Sur le mien, on peut lire 
P<CANLA<BONTE<<ALAIN<<<<< [...] Si j'étais un escroc, je crois que l'on
pourrait ne pas me retrouver, mon nom ne se prononçant évidemment pas
« labontt » ! (;

   Il y a actuellement un mouvement pour rendre cette norme moins
anglocentriste. Les Suédois ont énoncé publiquement que les fabricants de
matériel de lecture automatique de passeports sont tous dans des pays
anglo-saxons, et que la norme a été élaborée exclusivement par des pays
anglo-saxons (y compris le Canada [anglais, bien sûr] !), à l'exclusion de
la Suède, qui est le seul pays à avoir protesté (c'est un fait malheureux,
mais c'est un fait) !

Alain LaBonté
Québec

* : on dit aussi « VISA premier » en France [on a déjà utilisé 
    l'expression VISA « Première » au Québec] , ou « VISA Gold », 
    ça fait plus surnaturel ! (; Tout sur ma carte VISA Or (même le 
    nom de la banque) est identifié en français seulement (aucun 
    bilinguisme) alors que la banque en question est une banque 
    canadienne très anglophone ayant son siège à Toronto... Toronto a 
    horreur du bilinguisme, alors ma banque sert aux Québécois la même 
    potion qu'à ses clients anglophones (au moins il y a cohérence 
    [d'autres banques sont moins respectueuses de leurs clients 
    francophones, j'ai déjà changé de banque pour cela], et les 
    séparatistes ne sont pas toujours ceux que l'on pense... le Québec 
    est déjà séparé, et ce n'est pas uniquement à cause des Québécois !)
    [excusez la parenthèse publicitaire]...