Archive Liste Typographie
Message : Bequilles pour majusculite (fut : Noms des choses) (Jacques Melot) - Mercredi 26 Août 1998 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Bequilles pour majusculite (fut : Noms des choses) |
Date: | Wed, 26 Aug 1998 18:37:34 +0100 |
From: | Jacques Melot <melot@xxxxxx> |
Le 26/08/98, à 18:20 +0100, nous recevions de Leraillez Benoit : >J'ai un petit problème de terminologie. > >Je suis en train de terminer une série d'utilitaires qui manipulent du >texte. Un de ceci met la première lettre de chaque mot en capitale, un >autre la première lettre de chaque phrase. > >Les noms anglais que j'ai débusqués pour ces actions sont "Capitalize >word » et "Capitalize sentence ». Mais en français ? > >Il faut bien sûr que ce soit bref car cela doit être affiché dans un menu. > > >D'avance, > > > >Benoît Leraillez La réponse est simple : désactivez en permanence l'option « Capitalize word » qui non seulement est strictement inutile en tant qu'instrument systématique aidant à la rédaction du français, mais encore extrêmement nuisible en ce sens que son introduction contribuerait grandement à attiser l'épidémie de « majusculite » que nous subissons à l'heure actuelle. En effet, que le titre d'une revue, le nom d'une institution ou d'une entreprise soit composé de dix ou douze mots puisse s'avérer dissuasif si l'on envisage de capitaliser chaque mot, ce ne le sera plus si vous mettez un tel outil à disposition de personnes manipulées inconsciemment par le monde anglophone, du fait de son omniprésence. D'ailleurs, quitte à introduire une enclave culturelle anglo-saxonne en français (une de plus !), autant ne pas traduire du tout ! Cela aura au moins le mérite de jouer comme un avertissement comme quoi il s'agit d'un outil destiné à l'anglais... et encore ! En effet, contrairement à la bonne typographie anglaise moderne qui ne capitalise pas les mots outils comme les prépositions ou articles (of, the, etc.), l'outil en question capitalise tout, produisant un résultat qui n'est pas non plus conforme, à strictement parler, aux règles de la typographie anglaise. Quant à « Capitalize sentence », c'est une option quasiment inutile, aussi bien en anglais qu'en français : qui compose des paragraphes entiers où chaque phrase commence par une minuscule qu'il s'agirait ensuite de capitaliser ? Quand vous composez un texte en utilisant des bribes de phrases (à l'aide de l'opération couper-coller), on aura, de temps à autre, à capitaliser la première lettre d'une phrase, mais il est tout aussi rapide (et je suis gentil) de capitaliser à la main cette lettre que de sélectionner cette phrase (... soigneusement !) puis d'aller dans le menu cherche l'opération de capitalisation du premier mot de la phrase sélectionnée. Parlant par expérience, j'ajouterais que, pour peu que la phrase comporte une abréviation se terminant sur un point, vous devez tout recommencer ou rectifier à la main. C'est aussi sans compter que cette capitalisation semi-automatique se fait selon les règles de la typgraphie anglaise, c'est-à-dire en capitalisant après les deux points, par exemple. Que voulez-vous donc faire de cet outil en français ? De plus, il y a toutes les chances pour que l'entreprise qui produit le logiciel refuse tout simplement de rentrer dans ces considérations et adapte l'outils aux exigences de la typographie française en modifiant sa programmation. Je peux en rajouter une demi-livre si nécessaire et Jean-Pierre Lacroux - décidément c'est un mauvais jour pour lui ! -, à la tonne. Ne croyez pas qu'il s'agit d'une réponse-plaisanterie. Tout cela est très sérieux et montre que la traduction va au-delà des mots et peut toucher le fond des choses. Ce peut être une forme de colonisation. Salutations amicales... et un peu désolées. Jacques Melot, Reykjavík
- Noms des choses, Leraillez Benoit (26/08/1998)
- Bequilles pour majusculite (fut : Noms des choses), Jacques Melot <=
- <Possible follow-ups>
- Re: Noms des choses, Alain LaBonté (27/08/1998)
- Re: Noms des choses, Jacques Melot (27/08/1998)
- Re: Noms des choses, Alain LaBonté (28/08/1998)
- Re: Noms des choses, Jacques Melot (28/08/1998)
- De chronologie, Alain LaBonté (28/08/1998)
Re: Noms des choses, Leraillez Benoit (27/08/1998) Re: Noms des choses, Leraillez Benoit (27/08/1998)