Archive Liste Typographie
Message : Re: Point(s) de conduite

(Jacques Andre) - Lundi 04 Janvier 1999
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: Point(s) de conduite
Date:    Mon, 04 Jan 1999 09:45:42 +0100
From:    Jacques Andre <Jacques.Andre@xxxxxxxx>

Jean_Denis wrote:
> 
> > Bon, un autre truc dont il faudra qu'on parle un jour : quelle est la
> > valeur de la fine ?
> 
>    La formule est la suivante :
> 
>    IF (auteur = "JiDé" OR "Papy")
>    AND (contexte = "Linotype" OR "plomb fondu")
>    THEN (fine = quart_de_cadratin)
>    ELSE Search_Faq_Typo_And_Cry ;
> 
>    WRITELN "Bonne année"
> 



Dans l'archive, j'ai au moins retouvé ce message que j'avais posté le
16 juillet 1998, et que je renvoie car je n'avais guère eu de réponses
à l'époque :

je perd mon latin à propos des termes liés aux espaces, tant en
français qu'en anglais...


Les "polices" des photocomposeuses de 2nde génération 
disposaient en général de trois espaces (physiquement présentes sur
les disques ou cyclindres et surtout dans les tables de chasse) :

le cadratin (ou em) dont la chasse égalait la force du corps,
le 1/2 cadratin (ou en) de chasse la moitié du cadratin
la fine ou 1/4 de  cadratin.

quant à l'espace inter-mots, il n'existait pas physiquement mais
il lui correspondait une avance de la tourelle sur le film.


Or en France du temps du plomb (si j'en crois les vieux manuels 
comme Frey,  Henri Fournier, Lefevre, etc.), 
il y avait (outre les gros cadrats)
- le cadratin,
- le 1/2 cadratin
- des espaces allant de 1 pt (parfois 1/2pt?) en progression
  de 1 pt (ou 1/2 pt ou 3/2 pt) 
   jusqu'à 1/3 de cadratin, parfois 1/2 cadratin.
La majorité des auteurs appellent « fine » la plus petite de ces espaces
(donc en général celle d'1 pt).
Certains appellent espace « mi-fine » celle égale au 1/5ème de cadratin.

L'espace moyen entre mots était dite espace forte 
(et valait souvent 1/3 de cadratin).
Je ne comprend pas ce qu'on appelle espace moyenne: celles entre
une espace forte et une fine (donc toutes les espaces ?).
D'ailleurs ce ne doit pas êter très rigoureux car selon les types
de casse (parisienne ou autre) on trouve ou on ne trouve pas des
cassetins pour les "espaces fortes" et "espaces moyennes".


En Angleterre et aux USA, on retrouve aussi cadratin (em)
et 1/2 cadratin (en), mais les autres espaces sont appelées
3 to em (1/3 d'em, 4 to em (1/4) 5 to em (1/5), je ne sais pas
s'il y avait 6, 7 to em ? (NB j'ai vu aussi employer les
vieux noms de corps pour nommer les espaces , cad brillant, perl,
non pareil etc. pour 4, 5, 6 pt).
Si je comprend bien hair space c'était l'espace d'1 pt
donc la fine des français
tandisque thin space était synonyme de 5 to em donc 1/5 de cadratin
(donc correspond à l'espace mi-fine française).
Middle-space (ou mid-space) c'était 1/4 d'em
Thick space, c'était 1/3 d'em et correspond donc àl'espace forte.


Brèfle : la table de correspondance suivante est-elle correcte ?

Chasse                          Nom français            Nom anglais

 > corps                        cadrat

= corps                         cadratin                em

1/2 cadratin                    demi-cadratin           en

1/3                             espace forte            thick space, 3
to em

1/4                             ?                       middle space, 4
to em

?                               espace moyenne

1/5                             mi-fine                 thin space, 5 to
em

1/6                                                     6 to em

                                espaces

1pt  ou moins ?                   fine                    hair space



NB: Il y a des espaces fixes (non modifiables pour les besoins de la
justification) : cadratin (utilisé pour les débuts d'alinéa),
demi-cdratin
(p.ex; pour les tableaux de nombres), mi-fine (espace avant ; ! etc.)
les autres servant à la jsutification (pour faire donc des espaces
jsutifiantes).
RE NB: la notion d'espace sécable est différente : en général les
espaces
fixes sont insécables, mais il y a des espaces justifiants ou variables
qui
sont aussi insécables, par exemple pour ne pas diviser avant un
deux-points
qui est précédé d'une espace variable).


UNICODE a prévu quelques uns de ces espaces, mais sans les définir 
apparemment (pas plus bien sûr qu'il ne définit LETTRE LATINE A):

2000 EN QUAD = DEMI-CADRATIN
2001 EM QUAD = CADRATIN
2002 EN SPACE = DEMI-CADRAT
2003 EM SPACE = CADRAT
2004 THREE-PER-EM SPACE = TIERS DE CADRATIN 
2005 FOUR-PER-EM SPACE = QUART DE CADRATIN 
2006 SIX-PER-EM SPACE = SIXIÈME DE CADRATIN 
2007 FIGURE SPACE = ESPACE NUMÉRIQUE 
2008 PUNCTUATION SPACE = ESPACE PONCTUATION 
2009 THIN SPACE = ESPACE FINE 
200A HAIR SPACE = ESPACE ULTRA FINE 

Je ne comprend pas le distinguo EM QUAD/EM SPACE
ni surtout pourquoi EN SPACE est traduit par DEMI CADRAT car un cadrat
c'était
une espace d'au moins 1 cadratin et demi !

Si mon tableau est bon, alors la version française d' UNICODE  est
erronée 
en ce qui concerne HAIR et THIN !

Enfin, je ne vois pas l'intéret de parler de FIGURE SPACE (dont la
traduction
française aurait mieux été CHASSE DES CHIFFRES) qui ou bien est variable
ou
bien est 1/2 cadratin. De meme pour PONCTATION SPACE !
Mais Unicode n'aura jamais fini de nous étonner ...


Question annexe : pourquoi en photocompo la fine vaut-elle 1/4 cadratin?
                  pourquoi n'avait-on pas en fait 1/5 (quelque soit son
nom)?
                  N'est-ce pas pour ça que les espaces avant les ! ? ;
etc.
                  sont souvent trop grandes ? 


Évidemment je ne parle pas en unité métrique car avec les points pica,
didot, DTP etc., on n'aurait pas fini....

et P. Cazaux ayant répondu:
> Sans parler des bandes de papier...

C'est vrai, même Henri Fournier fait allusion à ça, c'est-à-dire
qie si l'on voulait bien justifier une ligne avec des
caractères en plomb (sans trop serrer) il fallait des espaces
plus petites que la plus petite des fines (c'est évident, c'est le
problème du reste de la division de N espaces par le nombre
n de points en trop : pas de raison que ce soit un entier !). Le
papier OCB c'était donc la dizième décimale de la fine ...

Ben oui, tiens justement, à propos :
Il y a un mot allemand qui correspond à cette espace très très fine
et qui fait allusion au carton voire au papier. Quel est-il ? 




-- 
Jacques André
Irisa/Inria-Rennes,   Campus de Beaulieu,  F-35042 Rennes Cedex,  
France
Tél. : +33 2 99 84 73 50,  fax : +33 2 99 84 71 71, email :
jandre@xxxxxxxx