Archive Liste Typographie
Message : Re: Guillemets (c'est la saison !)

(Philippe Jallon) - Lundi 23 Août 1999
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: Guillemets (c'est la saison !)
Date:    Mon, 23 Aug 1999 18:42:41 +0200
From:    Philippe Jallon <panafmed@xxxxxxxxxxx>

Le 23/08/99, Olivier Noyelle écrivit :

>J'ai deux questions qui les concernent : (en fait, qui NOUS concernent :
>serait-il plus français de dire: « J'ai deux questions en ce qui les
>concerne » ?)

La seconde formulation me semble meilleure, mais les deux sont écrites en
bon français, amha.

>1/ Faut-il des guillemets autour de nouveau millémnaire dans la phrase :
>Shinsegi signifie « nouveau millénaire » en coréen ? *

Des guillemets ou une mise en italique (à titre perso, je choisirais plutôt
la seconde solution, sauf impossibilité technique).

Pour cause de contraintes techniques (?), l'Agence France-Presse (AFP), de
son côté, utilise uniquement des guilles dactylo. Et quand il y a une
citation (ou un mot mis en exergue) en incise, l'AFP utilise le signe +.
Exemple : "J'ai les +boules+ au moment du pénalty", a déclaré le gardien de
but.

>2/ En ce qui concerne les guillemets de second rang :
>Il est d'usage d'utiliser des guillemets anglais à l'intérieur d'une
>citation elle-même entre guillemets mais s'il y a un mot que l'on veut
>mettre entre guillemets dans une citation elle-même entre guillemets, les
>guillemets anglais sont-ils aussi conseillés ?

Je n'y vois aucune contre-indication.

>Il y a, à mon avis, une grande différence entre mettre une longue citation
>entre guillemets et mettre un seul mot entre guillemets. Dans le premier
>cas, cela peut être justifié parce qu'on risque de s'y perdre, d'oublier
>qu'il s'agit d'une citation dans une citation ; dans le second, en revanche,
>aucun rique car l'?il voit le début et la fin de la paire de guillemets.
>Qu'en pensez-vous ?

Euh... c'est déconcertant ! :-)

--
Philippe Jallon