Archive Liste Typographie
Message : Que veut dire ISO ?

(Alain LaBonté ) - Jeudi 16 Décembre 1999
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Que veut dire ISO ?
Date:    Thu, 16 Dec 1999 09:30:40 -0500
From:    Alain LaBonté  <alb@xxxxxxxxxxxxxx>

À 09:22 1999-12-16 +0100, Jacques Andre a écrit :
>"Alain LaBonté " wrote:
>>
>>
>> [Alain]  Nous sommes à préparer au sein de l'ISO/CEI JTC1/SC35 (Comité
>> international de normalisation des interfaces utilisateur-machine)

[Jacques]
>Tiens ça me rappelle que j'ai encore revu cette horreur dans
>l'_Encyclopédie de la chose imprimée_  (nouvelle édition) :
>ISO : International Standards Organization !
>
>Combien de fois faudra-t-il répéter que iso est le mot grec « égal » et
>que cet organisme a trois langues officielles, pr ordre alphabétique
>l'anglais (et le nom dudit organisme est « International Organization
>for Standardization »), le français («Organisation internationale de
>normalisation ») et le russe (que je ne peux écrire ici).

[Alain]  Alors, je le fais : Mejdounarodnaïa Organizatsiïa po Standartizatsiï (oui, avec un t), retranscrit à ma façon à partir de « ÌÅÆÄÓÍÀÐÎÄÍÀß ÎÐÃÀÍÈÇÀÖÈß ÏÎ ÑÒÀÍÄÀÐÒÈÇÀÖÈÈ », pour ceux qui ont la police « Times New Roman Cyrillic ».

   Oui, ça me fâche aussi que cette référence à un faux sigle se retrouve dans certains dictionnaires, dans les banques de terminologie, et qu'ils aient tout faux, y compris le Robert... Le bibliorom Larousse (petit Larousse) documente maintenant correctement le nom (Larousse se sent toutefois l'obligation de préciser le nom anglais, pour montrer à quel point c'est vicieux), « iso » étant lui-même devenu un adjectif (voir ci-après), ce que j'apprend ce matin (quand on parle d'un film de 100 ISO [avant, on disait 100 ASA - pour American Standards Association], j'aurais quant à moi dit que c'était un nom commun invariable, et non un adjectif ; il semble donc qu'il faille dire « 100 à l'échelle ISO », ce que je n'ai jamais entendu -- voir ci-après).

   Une de mes amies, linguiste et terminologue, comme d'autres collègues avant elle qui n'avaient pas de sources, m'a quand même fait remarquer que le choix des lettres ISO n'était certainement pas innocent, quand on songe que l'ancêtre de l'ISO était l'ISA, sigle qui lui, voulait dire sans l'ombre d'un doute « International Standards Association ». Cela étant, il est sûr que dès les tout débuts, on ait décrété officiellement qu'ISO n'était pas un sigle mais que ce nom était une latinisation du mot grec [isos, iso], ce qui était bien évidemment un geste politique rusé... quoique... une des personnes présentes à la fondation de l'ISO, un anglophone, bien sûr, ait déclaré sous tous les toits qu'il n'avait jamais été question de cela dans les discussions de fondation (mon amie m'a fourni une source à cet effet, une opinion parmi tant d'autres qui a le mérite de nous rappeler l'ISA mais qui n'en change pas pour autant la signification *officielle* du nom « ISO » !)...

Alain LaBonté
Québec

iso adjectif invariable
(désignation usuelle de l' International Organization for Standardization , Organisation internationale de normalisation)
Norme ISO: norme définie par l'Organisation internationale de normalisation s'appliquant aux produits et aux services (v. partie n.pr.)
- Spécial. [PHOTOGR. ] Échelle ISO: échelle des sensibilités des émulsions photographiques, utilisée comme standard international.

ISO (International Organization for Standardization, en français Organisation internationale de normalisation)