Archive Liste Typographie
Message : Composition des titres d'oeuvres (Olivier RANDIER) - Vendredi 21 Janvier 2000 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Composition des titres d'oeuvres |
Date: | Fri, 21 Jan 2000 00:43:07 +0100 |
From: | Olivier RANDIER <orandier@xxxxxxxxxxx> |
Salut à tous ! Quelques questions orthotypographiques sur la composition des titres d'oeuvres pour mon manuel de français qui, forcément, en est truffé. 1. On compose _La Nouvelle Héloise_, mais _Un dimanche à la campagne_, O.K. ? Dans le premier cas, on met une cap à l'article défini s'il fait partie du titre et à l'adjectif précédant le premier substantif. Dans le second, on met un cap à l'article indéfini et à lui seul en début de titre. Je comprends cette règle et ses raisons, mais quid des cardinaux ? Par exemple, je suis tombé sur les titres suivants : -- _Trois contes_ ; -- _Deux cavaliers de l'orage_. Doit-on considérer le cardinal comme un adjectif précédant le substantif (ou un article défini ?), et donc porter également la cap sur le substantif suivant ? N'est-on pas alors en contradiction avec la série initiée par l'article indéfini, qui est également cardinal (de Richelieu) ? En bref, est-il logique de composer -- _Un conte à dormir debout_, mais -- _ Trois Histoires à ne pas lire la nuit_ ? C'est pourtant ce que préconise ma correctrice, très sérieuse, voire pointilleuse (j'adore :) par ailleurs. Comme j'ai un doute, j'en appelle à la docte assemblée. Vos avis ? 2. Comment est-il d'usage de composer les titres de subdivisions d'oeuvre ? Par exemple, _La Comédie humaine_ de Balzac, est découpée en scènes (Scènes de la vie parisienne, etc.), composées de romans, parfois découpés eux-mêmes en nouvelles. Comment distinguer clairement les différents niveaux de cette hiérarchie ? Pour l'instant, j'ai pris le parti de mettre les titres d'oeuvres en italique, mais les titres de nouvelles ou de textes extraits d'oeuvres en romain entre guillemets. Ça fonctionne, je pense, mais je suis toujours embêté avec l'Honoré. O.K. pour l'italique pour _La Comédie humaine_, ainsi que pour _Le Père Goriot_, O.K. pour le romain et les guillemets pour « La Cousine Bette », mais mes Scènes de la vie parisienne, j'en fais quoi ? Y a-t-il une règle canonique claire et fiable pour ce genre de choses ? Merci pour vos réponses ! Et merci à Éric A. pour le carpaccio ;-) Olivier RANDIER -- Experluette mailto:orandier@xxxxxxxxxxx http://technopole.le-village.com/Experluette/index.html Experluette : typographie et technologie de composition. L'Hypercasse (projet de base de données typographique), l'Outil (ouvroir de typographie illustrative).
- Composition des titres d'oeuvres, Olivier RANDIER <=
- Re: Composition des titres d'oeuvres, Jacques Andre (21/01/2000)
- Re: Composition des titres d'oeuvres, Pierre Duhem (21/01/2000)
- Re: Composition des titres d'oeuvres, Jacques Andre (21/01/2000)
- Re: Composition des titres d'oeuvres, Pierre Duhem (21/01/2000)
- Re: Composition des titres d'oeuvres, Lacroux (21/01/2000)
- RE: Composition des titres d'oeuvres, Jef Tombeur (21/01/2000)
- Re: Composition des titres d'oeuvres, Lacroux (21/01/2000)