Archive Liste Typographie
Message : Re: Euskal /Basque font (Thierry Bouche) - Mercredi 26 Avril 2000 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Re: Euskal /Basque font |
Date: | Wed, 26 Apr 2000 17:53:49 +0200 (MET DST) |
From: | Thierry Bouche <Thierry.Bouche@xxxxxxxxxxxxxxx> |
» {Ch} breton : » Ce n'est pas ici l'aspect linguistique ou philologique qui » m'intéresse, mais simplement un problème typographique : du point de » vue de la composition d'un texte (et même de son écriture manuscrite, » d'ailleurs), en quoi a-t-on besoin d'une _ligature_ (fondue sur un » même bloc de plomb, codée sur une seule position dans une police » numérique, que sais-je ?) pareil pour le ij flamand (on en voit fondus sur un seul plomb, mais c'est par simple commodité, comme Qu et autres) Eh bien, justement : par commodité. On fait avec le matériel du bord : au plomb on préfère un digramme à du crénage, en informatique, les tables de césure ou de changement de casse (c'est bien ça ?) sont simplifiées si on code par un caractère un digramme qu'une langue traite spécialement. J'imagine qu'un ij initial à l'intérieur d'une balise de langue flamande donnerait IJ si on met l'attribut « titlecase » (arrrggg ;-) et Ij pour une autre langue. Par contre pour les césures, c'est plus sioux parce que certains mots flamands comme bijection se coupent (évidemment) bi-jection tandis qu'on ne peut couper la « ligature » ij -> utiliser ÿ ? Thierry Bouche, Grenoble. __ « Ils vivent pour vivre, et nous, hélas ! nous vivons pour savoir. » Charles Baudelaire, Paris.
- Re: Euskal/Basque font + ch breton, (continued)
- Re: Euskal/Basque font + ch breton, Olivier RANDIER (26/04/2000)
- Re: Euskal/Basque font + ch breton, Jean-Denis Rondinet (26/04/2000)
- Re: Euskal/Basque font + ch breton, Jacques Andre (27/04/2000)
- Re: Euskal /Basque font, Thierry Bouche <=