Archive Liste Typographie
Message : Re: Et al. (Jacques Melot) - Lundi 15 Mai 2000 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Re: Et al. |
Date: | Mon, 15 May 2000 14:55:16 +0000 |
From: | Jacques Melot <melot@xxxxxx> |
Le 15/05/00, à 15:22 +0200, nous recevions de Jean-Pierre Lacroux :
Jean-Christophe Dubacq a écrit : > [...plein de choses sur le et al., que je vais essayer de résumer...] > Donc, si j'ai bien compris ---- Oui, tout ou presque a été dit. Cette abréviation est stupide car -- elle abrège une expression qu'aucun francophone sensé n'emploie à l'oral ; -- elle est obscure pour quantité de lecteurs ; -- elle élimine deux lettres (étroites...) et ajoute un point (bénéfice : un signe) ;
On pourrait, à la rigueur, justifier cette abréviation d'une expression latine, à l'origine utilisée dans des textes latins donc, sur la base des formes déclinées, plus longues. Je pense au féminin « et aliae », dans la graphie archaïque (avant l'introduction de la ligature æ), et encore ! On pourrait aussi prétexter que « et al. » peut représenter, suivant les contextes, « et alii » ou « et aliorum »... (Cela dit, vous pensez bien que les pragmatico-utilitaristes qui se font les champions du « et al. » se f... complètement de ces arguments : ils n'en ont pas besoin...)
-- elle est snobinarde, jargonnesque ; -- elle pue de la gueule, etc. Mais ce n'est pas tout... et, surtout, cela ne suffit pas à la condamner, car (bis) ces légers défauts sont partagés par des abréviations que nous employons tous les jours sans faire la fine bouche. Fortunément... y a un truc spécifiquement typographique qui la condamne sans appel, du moins dans les bibliographies (donc, ne pinaillons pas, partout). Elle se compose en ital... et que précède-t-elle, bien souvent ? Un titre d'oeuvre composé en ital ! Elle ruine donc partiellement le beau et utile contraste entre deux éléments qu'il est bon de distinguer nettement. Salope...
Oui. Même chose avec « in » (mais lui, il fait ça par devant), que l'on peut avantageusement remplacer par du français (« dans »).
(Remarquez... je fais le malin, mais pas plus tard que la semaine dernière j'ai ainsi ruiné consciemment la biblio d'un ouvrage dont l'auteur était attaché à quelques grigris humano-scientistes... J'lui ai quand même fait sauter ses « op. cit. », faut pas déconner...)
Nihil obstat. Amen. Jacques Melot
Cordialement, Jean-Pierre Lacroux ----------------------------------------------------------- Bibliographies, citations (langue française, typographie) : http://users.skynet.be/typographie Mise à jour : 20 février 2000
- Et al., Jean-Christophe Dubacq (15/05/2000)
- Re: Et al., Lacroux (15/05/2000)
- Re: Et al., Jacques Melot <=
- Re: Et al., Olivier RANDIER (15/05/2000)
- Pangramme, Lacroux (16/05/2000)