Archive Liste Typographie
Message : Re: Unité de compte journalistique?

(DP) - Mercredi 21 Mars 2001
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: Unité de compte journalistique?
Date:    Wed, 21 Mar 2001 18:48:51 +0100
From:    DP <didpem@xxxxxxxxxxx>

>sabine écrit:
>>J'ai ce problème à résoudre pour une biographie
>>
>> > que je traduis, où l'auteur ne cesse de dire que Berlioz a publié un
>> > article de tant de mots dans les Débats sur Spontini, écrit un article de
>> > tant de mots sur Weber, etc.
>>
>>S'il n'a pas les originaux, mais seulement le texte, il ne peut compter qu'en
>>mots ou en signes...
>
>Oui, l'auteur a seulement les textes publiés, et compte donc dans l'unité
>la plus naturelle pour lui, en bon Anglais, c'est-à-dire en mots. Mais je
>ne peux pas garder ces comptes en "mots" dans ma traduction, et voudrais
>donc les convertir non pas en ce que Berlioz aurait dit à l'époque en
>remettant son article: voici tant de feuillets.
>
Voici ce que je comprends ou crois comprendre. Il est probable, seulement
probable, que l'auteur commet un anachronisme, mais par désir d'informer.
Il dit que Berlioz a écrit tel article, et que tel article a telle
longueur. Ce que je ferais, si j'avais ça à traduire ou à préparer
typographiquement, ce serait de séparer les deux éléments, et, par exemple,
de mettre l'élément statistique entre parenthèses.
La longueur d'un article est, en effet, une information en soi et je me
demande si son expression "naturaliste", en unités supposées de l'époque,
est réellement utile ou pertinente. Pour moi, c'est un peu comme si on se
sentait obligé d'écrire que Louis XIV mesurait cinq pieds six pouces
(j'invente, je n'en sais rien), parce que, à l'époque, le système métrique
n'était pas inventé.
Cordialement.
Didier Pemerle