Archive Liste Typographie
Message : Unicode

(Jacques Melot) - Jeudi 08 Novembre 2001
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Unicode
Date:    Thu, 8 Nov 2001 16:39:37 +0000
From:    Jacques Melot <jacques.melot@xxxxxxxxx>

Je possède, depuis sa sortie en mai dernier, un iBook dans lequel est installée la version française du système 9.1, (Mac). J'ai découvert avec plaisir qu'on pouvait commencer à y utiliser les polices Unicode. J'ai découvert très rapidement avec un déplaisir au bas mot égal à mon précédent plaisir que la configuration de clavier Unicode livrée était une configuration non pas AZERTY, mais QWERTY, ce qui signifie en clair que des personnes qui comme moi ont appris la dactylographie, ne peuvent utiliser cette configuration et continuer à frapper à une vitesse normale. Autrement dit, c'est comme si je n'avais pas Unicode à disposition.

Étant assez bricoleur, j'ai tout de suite ouvert le pilote de clavier avec ResEdit et Resorcerer, mais ce fut pour m'apercevoir, comme je le soupçonnais, que la « resource » contenant la distribution des caractères sur les touches réelles, n'est plus du type KCHR (seulement 256 emplacements possibles), mais d'un nouveau, uchr. Je suis tellement intéressé par la question que je serais bien aller trafiquer les données elles-mêmes (quel cambouis, quand on sait !), mais il se trouve qu'elles apparaissent chamboulées et que cela n'est en pratique pas possible. Enfin, car je suis coriace, je suis allé sur le site d'Apple, pour tenter de trouver, dans la zone réservée aux programmeurs, la documentation correspondant à cette nouvelle « resource » uchr : je l'ai bien trouvée, certes, mais elle se réduit au titre suivi, pour tout texte, d'un « forthcoming », qui, peut-être renvoi aux calendes grecques ou tout comme.

Ma question est donc : quelqu'un peut-il me fournir l'uchr AZERTY correct qu'Apple a oublié de fournir dans la version française de son petit logiciel accessoire « Clavier » (celui qui est spécial à l'Unicode), ou, au moins, le moyen de procéder, d'une manière ou d'une autre, à la modification moi-même. Je suis allé télécharger la dernière version de MPW, mais je suis persuadé que je n'y trouverai rien non plus. (Je constate, défaut supplémentaire, qu'en faisant l'ogonek, puis o, il n'a pas été prévu le o ogonek, utilisé par exemple en vieil islandais et en norrois. Je serais étonné que l'Unicode ne contienne pas ce o modifié !)

   Merci par avance, y compris pour vos condoléances éventuelles.

   Jacques Melot