Archive Liste Typographie
Message : Re: [langue-fr] Pourquoi Johannesburg ? (noms des peuples amérindi ens)

(Alain LaBonté ) - Mardi 03 Septembre 2002
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: [langue-fr] Pourquoi Johannesburg ? (noms des peuples amérindi ens)
Date:    Tue, 03 Sep 2002 11:31:00 -0400
From:    Alain LaBonté  <alb@xxxxxxxxxxx>

A 10:08 2002-09-03 -0700, Patrick Andries a écrit :
Subitement, par un effet de correctivisme politique, on a commencé à lire un
peu partout « Innu » (à prononcer impérativement innou) car, comme le dit
l'OLF « [cette] communauté amérindienne privilégie pour se nommer
l'ethnonyme Innu dont dérive, conséquemment, l'adjectif innu (innus, innue,
innues). »

http://www.olf.gouv.qc.ca/ressources/bibliotheque/officialisation/terminolog
ique/fiches/1299971.html

Or, je ne vois vraiment pas la logique derrière ce changement popularisé par
le gouvernement (un projet d'entente récent avec les Montagnais parle
d'Innus) et relayé par les médias.

[Alain] Je me permets ici de spéculer : ce n'est sans doute pas le cas « montagnais » (nom en effet assez « noble » par nature en français) qui est à l'origine de cette rectitude politique... Mais il y a d'autres noms de tribus, dont celle très proche des Montagnais, les « Attikameks » (on écrit aussi « Attikamekws »), dont la version française était peu flatteuse. Dans l'exemple qui nous occupe, le nom français usuel était « Tête-de-boule »... J'en parle en connaissance de cause car à l'âge de 9 mois, j'ai appris à marcher avec mes petits copains « Têtes-de-boule » à Clova, en Abitibi (Québec)... Or je n'ai jamais plus retrouvé ce terme dès mon adolescence... Mais j'ai eu toute une émotion quand j'ai vu en 1983 une maquette (dont la légende était autrement en suédois seulement), au musée d'ethnologie de Gothembourg (oui, « Göteborg », ou « Geutebor-yeu » ou mieux « Yeutebor-y' ») qui identifiait en français cette tribu... Oui.. Je ne comprenais rien du suédois, mais je pouvais lire « Tête-de-boule »... Je ne suis pas sûr, par contre, aujourd'hui, que le Québécois moyen saurait que ce peuple vit près de lui...

Quant à « Montagnais », il est toujours mieux compris aujourd'hui dui Québécois moyen, qui, dans son ignorance moyenne, confond la plupart du temps les « Innus » (Montagnais) avec les « Inuits » (Esquimaux)... Inutile de dire que les « Innus » sont les ennemis jurés traditionnels des « Inuits » (le mot « esquimau » lui-même est un mot montagnais qui signifie « mangeur de viande crue », pratique que méprisent les Montagnais, mais qui est toujours courante pour... les Esquimaux)...

[patrick]
Que les Montagnais préfèrent s'appeler Innous c'est leur droit le plus
strict, mais en quoi cela devrait avoir un impact sur l'usage français local
? Après tout, les Allemands privilégient pour se nommer l'ethnonyme «
Deutsche »... Et même si on devait accepter Innou (« Les gens ») plutôt que
Montagnais (qui n'a rien de péjoratif), pourquoi ne pas écrire le mot à la
française ? Quelle importance que les Montagnais aient hérité d'un système
de transcription à l'anglaise ? Quand le mot doit devenir commun (ils
réclament 18% du territoire québécois !) pourquoi ne pas l'écrire à la
française ?

[Alain] Il est d'ailleurs en effet étonnant que les Montagnais actuels utilisent une orthographe partiellement à l'anglaise... car ce sont les Français qui leur ont appris l'écriture et qui ont été les premiers à écrire leur langue... Et les Montagnais (sauf ceux du Labrador, d'ailleurs beaucoup plus assimilés à l'anglais que les Montagnais du Québec ne le sont au français) sont toujours à majorité francophones de nos jours (c'est leur langue seconde privilégiée). Il y a sans doute du gouvernement fédéral là-dessous... C'est en effet le gouvernement fédéral qui les a maintenus dans un état d'apartheid hérité de la tradition britannique... Et qui dit communication spécialisée avec le gouvernement fédéral canadien -- encore de nos jours -- dit aussi communication quasi-exclusivement en anglais... (soupirs)

Alain LaBonté
Québec