Archive Liste Typographie
Message : Re: Pastel (Thierry Bouche) - Vendredi 11 Octobre 2002 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Re: Pastel |
Date: | Fri, 11 Oct 2002 18:53:17 +0200 |
From: | Thierry Bouche <thierry.bouche@xxxxxxxxxxxxxxx> |
Le vendredi 11 octobre 2002, à 17:09:30, Jacques Andre écrivit : JA> Thierry Bouche wrote: >> >> Bonjour typographie, >> >> Il existe en espagnol un mot « pastel » qui signifie : >> >> -- défaut d'impression dû à un mauvais encrage ; >> -- ensemble de lettres inutile destiné à la refonte ; >> -- ensemble de types, lignes ou galées dans le désordre ; >> -- erreur de compo due à l'utilisation d'un caractère de pas la bonne >> police. >> JA> En linotypie, merci J-D.R de confirmer,un mastic correspond à pas mal de ces choses. ah, oui, c'est lui que je cherchois. (c'est bourdon qui m'était tout d'abord venu, malgré mon humeur plutôt guillerette, mais ça collait pas.) Mais, ce qui m'étrange, c'est cette origine supposée françoise de pastel pour un truc qui ne se dit pas (plus ?) comme ça. _Pâté_ correspond assez bien au 2 ci-dessus, tout de même. JA> Si tu cherches un terme très générique, coquille devrait aller non ? Je ne cherche pas de traduction, je cherche à suivre les méandres de ce terme. -- Cordialement, Thierry
- Pastel, Thierry Bouche (11/10/2002)
- Re: Pastel, Jacques Andre (11/10/2002)
- Re: Pastel, Thierry Bouche <=
- RE: Pastel, Isabelle Dutailly (11/10/2002)
- Re: Pastel, Thierry Bouche (14/10/2002)
- Re: Pastel, Jean-Denis (14/10/2002)
Re: Pastel, Jean-Denis (12/10/2002)