Archive Liste Typographie
Message : Re: Pastel

(Thierry Bouche) - Vendredi 11 Octobre 2002
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: Pastel
Date:    Fri, 11 Oct 2002 18:53:17 +0200
From:    Thierry Bouche <thierry.bouche@xxxxxxxxxxxxxxx>


Le vendredi 11 octobre 2002, à 17:09:30, Jacques Andre écrivit :

JA> Thierry Bouche wrote:
>> 
>> Bonjour typographie,
>> 
>>   Il existe en espagnol un mot « pastel » qui signifie :
>> 
>>   -- défaut d'impression dû à un mauvais encrage ;
>>   -- ensemble de lettres inutile destiné à la refonte ;
>>   -- ensemble de types, lignes ou galées dans le désordre ;
>>   -- erreur de compo due à l'utilisation d'un caractère de pas la bonne
>>   police.
>>
JA> En linotypie, merci J-D.R de confirmer,un mastic correspond à pas mal de ces choses.

ah, oui, c'est lui que je cherchois. (c'est bourdon qui m'était tout
d'abord venu, malgré mon humeur plutôt guillerette, mais ça collait
pas.) Mais, ce qui m'étrange, c'est cette origine supposée françoise
de pastel pour un truc qui ne se dit pas (plus ?) comme ça.

_Pâté_ correspond assez bien au 2 ci-dessus, tout de même.


JA> Si tu cherches un terme très générique, coquille devrait aller non ?

Je ne cherche pas de traduction, je cherche à suivre les méandres de
ce terme.



-- 
Cordialement,
 Thierry